Traduction: du français

TR��FONDS

  • 1 à-fonds

    m pl швейц.
    faire les à-fonds — производить большую весеннюю уборку

    БФРС

  • 2 fonds

    m
    1) почва, земля
    fonds de terre — имение, земельный участок; незастроенный земельный участок
    le fonds et le tréfonds — почва и подпочва; земля со всеми её недрами
    ••
    savoir le fonds et le tréfonds d'une affaireзнать дело во всех подробностях; знать всю подноготную
    2) средства; капитал, фонд
    fonds fixe — основной капитал, фонд
    fonds social — капитал какого-либо общества
    fonds de roulement — оборотные средства; оборотный капитал
    fonds de développement économique et sociale (F.D.E.S.) — фонд экономического и социального развития
    3) деньги, средства, ценности
    fonds publics — государственные средства, казённые деньги; ценные бумаги, выпускаемые государством
    fonds d'Etat — государственные средства
    détournement de fonds — растрата
    porteur de fonds — держатель ценных бумаг
    être en fonds — располагать деньгами, средствами
    gérer les fonds — ведать финансами
    rentrer dans ses fonds — получить обратно одолженные деньги; оправдать расходы
    fonds perdus — невозвратные суммы
    à fonds perdu(s) — безвозвратно, без отдачи
    prêter à fonds perdu(s) — дать деньги взаймы безнадёжному должнику
    4) запас, фонд
    fonds de logement, fonds locatifжилищный фонд
    fonds d'alignement фин. — фонд стабилизации
    Fonds monétaire international (F.M.I.) — Международный валютный фонд (МВФ)
    fonds de chômage, fonds de grève — стачечный фонд
    fonds alloués — отпущенные средства
    manger le fonds et le revenu — истратить все средства
    un grand fonds de savoir, un grand fonds de scienceбольшой запас знаний
    fonds mental психол. — психические возможности (индивидуума)
    5) предприятие, заведение, торговое дело
    fonds de commerce — торговое предприятие
    vendre son fonds — продать своё дело
    6) уст. основы

    БФРС

  • 3 faire [oder vider] les fonds de tiroir

    faire [oder vider] les fonds de tiroir
    familier sein letztes Geld zusammenkratzen

    Dictionnaire Français-Allemand

  • 4 fonds

    fonds
    fonds [fõ]
    Substantif masculin
    1 (commerce) Geschäft neutre
    2 (terrain) Grundstück neutre
    3 (organisme) Fonds masculin
    4 (capital) Vermögen neutre; Beispiel: fonds de grève Streikkasse féminin; Beispiel: fonds publics [oder d'État] öffentliche Gelder Pluriel; Beispiel: fonds de roulement Umlaufvermögen neutre; Beispiel: gérer les fonds die Gelder verwalten; Beispiel: prêter quelque chose à fonds perdu etw ohne Aussicht auf Rückzahlung verleihen; Beispiel: rentrer dans ses fonds familier sein Geld zurückbekommen
    5 (ressources) Stoff masculin; d'une langue Wortschatz masculin
    6 d'une bibliothèque Bestand masculin
    7 (qualités physiques ou intellectuelles) Potenzial neutre

    Dictionnaire Français-Allemand

  • 5 user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école

    user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école
    die Schulbank drücken

    Dictionnaire Français-Allemand

  • 6 fonds

    fonds
    [fɔ̃]
    Nom masculin pluriel fundos masculino plural
    * * *
    fonds
    [fɔ̃]
    Nom masculin pluriel fundos masculino plural

    Dicionário Francês-Português

  • 7 bas-fonds

    bas-fonds
    nome masculino plural
    figurado (sociedade) ralé f.

    Dicionário Francês-Português

  • 8 bien-fonds

    bien-fonds bjɛ̃fɔ̃]
    nome masculino
    DIREITO bem imóvel

    Dicionário Francês-Português

  • 9 fonds

    fonds
    [fɔ̃]
    Nom masculin pluriel fundos masculino plural
    * * *
    fonds fɔ̃]
    nome masculino
    1 propriedade f. imobiliária
    fonds de terre
    propriedade; terreno
    2 COMÉRCIO exploração f.
    acheter un fonds
    tomar de trespasse
    3 fundos pl.; capital
    prêter à fonds perdu
    emprestar a fundo perdido
    fonds de placement
    fundos de investimento
    fonds publics
    dinheiros públicos
    fonds de roulement
    fundos de maneio
    manquer de fonds
    não ter dinheiro
    mise de fonds
    investimento de capital
    trouver des fonds
    encontrar financiamento
    4 património; riqueza particular; legado
    le fonds d'une bibliothèque
    o património de uma biblioteca
    5 figurado filão
    à fonds perdus
    fundo perdido

    Dicionário Francês-Português

  • 10 à fonds perdu

    (à fonds perdu(s))
    1) за пожизненную ренту
    2) безвозвратно, без отдачи

    Le bon docteur Nacquart prête de temps à autre à fonds perdu quatre ou cinq cents francs et écrit à l'emprunteur: "Continuez à grandir, pour l'orgueil du pays et le bonheur de vos amis." (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Добрейший доктор Наккар время от времени дает в долг без отдачи четыреста-пятьсот франков и пишет должнику: "Продолжайте расти во славу родины и на радость вашим друзьям."

    3) перен. бескорыстно, не требуя вознаграждения

    L'affection se place à fonds perdu: elle cherche sa jouissance en elle-même. (E. Estaunié, L'Empreinte.) — Привязанность не требует себе вознаграждения, она его находит в себе самой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 11 bailleur de fonds

    вкладчик капитала; пайщик, финансирующий предприятие

    Il a traduit un roman de Tourguénief qui s'appelle "Fumée" et qui paraît dans "Le Correspondant", journal clérical, dont le prince est un des bailleurs de fonds. (P. Mérimée, Lettre à une inconnue.) — Он перевел роман Тургенева под названием "Дым" и печатает его в "Корреспонденте", клерикальном журнале, который финансируется, в числе других, и князем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 12 connaître le fonds et le tréfonds de ...

    (connaître [или en savoir] le fonds et le tréfonds de ...)
    знать во всех подробностях, знать всю подноготную

    La madone en partie double, qui connaissait le fonds et le tréfonds de cet homme, le savait aussi enchaîné par les servitudes de cette hygiène que Paul lui-même par celles de son bureau. (P. Bourget, Mensonges.) — Эта "святая", ведущая двойную игру, знала как свои пять пальцев этого человека и понимала, что он такой же раб чистоплотности, как Поль - раб своей конторы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 13 être en fonds

    1) разг. быть при деньгах; иметь средства

    Si Mergy avait été plus en fonds, il aurait sans doute soutenu la réputation de libéralité de son parti. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Если бы у Мержи были деньги, он, несомненно, поддержал бы репутацию своей славившейся щедростью партии.

    2) быть в состоянии (сделать что-либо)

    Si j'avais été plus en fonds j'aurais pris plaisir à voir les bords du Rhin; mais ce voyage me demanderait cinq à six jours. (G. Flaubert, Correspondance.) — Если бы я мог располагать своим временем, я бы охотно повидался с вами на берегах Рейна, но эта поездка потребовала бы пять-шесть дней.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 14 faire les fonds

    субсидировать, финансировать

    J'ai des raisons de croire qu'il va se fonder bientôt un grand journal. Ce sont les amis à moi qui en feront les fonds. (A. Capus, Les Favorites.) — У меня есть основания предполагать, что в ближайшем будущем начнет выходить большая газета. Финансировать ее будут мои друзья.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 15 fonds

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 16 fonds d'esprit

    глубокий ум

    Presque en même temps, on perdit le célèbre Racine, si connu par ses belles pièces de théâtre. Personne n'avait plus de fonds d'esprit, ni plus agréablement tourné; rien du poète dans son commerce, et tout de l'honnête homme, de l'homme modeste, et sur la fin, de l'homme de bien. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Почти одновременно мы потеряли знаменитого Расина, столь известного своими прекрасными пьесами. Никто не обладал таким глубоким и приятным умом. В его манерах не было ничего от сочинителя: это был человек благовоспитанный, скромный, одним словом, благородный человек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 17 fonds de roulement

    оборотный капитал

    ... mais nous voilà encore sur nos pieds, puisque nous avons nos instruments de travail, nos décors et nos costumes. Un de nous retrouve par miracle le premier fonds de roulement. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — ... но мы еще держимся, так как мы сохранили наши орудия труда: наши костюмы и декорации; одному из нас посчастливилось раздобыть каким-то чудом начальный оборотный капитал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 18 fonds de tiroir

    остатки; старье

    Rappelons d'abord qu'il faut entendre par "Méditations" non le recueil arbitrairement bouleversé, et grossi de médiocrités et de fonds de tiroir que Lamartine a dans la suite fourni aux libraires. (A. Thibaude, Histoire de la littérature française de 1789 à nos jours.) — Сначала вспомним, что под "Поэтическими раздумьями" не следует понимать тот небрежно составленный сборник стихов, дополненный банальностями и залежавшимся старьем, который Ламартин потом подбросил книгопродавцам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 19 grand fonds de savoir

    (grand fonds de savoir [или de science])
    большая эрудиция

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 20 les fonds sont bas

    деньги на исходе

    Mais aussitôt il songea: "Vingt-cinq francs que je ne toucherai pas cette semaine" ... Les fonds étaient bas. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Но тотчас же Жак подумал: "Значит, на этой неделе я получу на 25 франков меньше" ... А деньги были на исходе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Goldpreis — Gold Staat: global Unterteilung: 1 Feinunze = 31,1034768 Gramm ISO 4217 Code: XAU Abkürzung: keine Wechselkurs: (18. November 2011) 1 XAU = 1.719 USD 10.000 USD = 5,817 …   Deutsch Wikipedia

  • céder — [ sede ] v. <conjug. : 6> • 1377; lat. cedere « s en aller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Abandonner, laisser à qqn. ⇒ concéder, donner, livrer, passer, pop. refiler, transmettre. Céder sa place, son tour à qqn. Céder un objet auquel on tient. Loc. Céder …   Encyclopédie Universelle

  • manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… …   Encyclopédie Universelle

  • prêter — [ prete ] v. <conjug. : 1> • prester 1138; lat. præstare « mettre à la disposition », bas lat. « fournir sous forme de prêt » I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqch.) à la disposition de qqn pour un temps déterminé. ⇒ donner, fournir. « Pourvu que… …   Encyclopédie Universelle

  • manier — [ manje ] v. tr. <conjug. : 7> • XVIe; maneier 1165; de main I ♦ 1 ♦ Vx Tâter, palper. 2 ♦ Façonner, modeler avec la main. « manier la glaise et réaliser la maquette » (Balzac). ♢ Pétrir (de la farine et du beurre). P. p. adj. Beurre manié …   Encyclopédie Universelle

  • renflouer — [ rɑ̃flue ] v. tr. <conjug. : 1> • 1529; de re , en et flouée, var. norm. de flot 1 ♦ Remettre à flot. Renflouer un navire coulé, naufragé. 2 ♦ Fig. Sauver de difficultés financières en fournissant des fonds. Renflouer une affaire, une… …   Encyclopédie Universelle

  • assigner — [ asiɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1216; asigner 1160; lat. assignare I ♦ 1 ♦ Attribuer (un bien) à qqn pour sa part. ⇒ 2. affecter, donner. Assigner un lot dans une répartition, une part dans un legs. ♢ Destiner ou donner à qqn. Assigner une …   Encyclopédie Universelle

  • tripoter — [ tripɔte ] v. <conjug. : 1> • attesté 1482, mais antérieur (→ tripotage); de l anc. sens de tripot I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Manigancer, embrouiller (une affaire). ♢ Mod. Manier (des fonds, de l argent) à son profit, faire valoir par diverses… …   Encyclopédie Universelle

  • user — [ yze ] v. tr. <conjug. : 1> • user son temps, sa vie « consommer, achever » 1080; lat. pop. °usare, de usus, p. p. de uti « se servir de » I ♦ V. tr. ind. (1267) USER DE. 1 ♦ Vx ou didact. Faire en sorte qu une chose produise un effet… …   Encyclopédie Universelle

  • recueillir — [ r(ə)kɶjir ] v. tr. <conjug. : 12> • 1080; lat. recolligere → cueillir I ♦ A ♦ Recueillir qqch. 1 ♦ Prendre en cueillant (vx⇒ récolter) ou en ramassant en vue de conserver pour utiliser ultérieurement. Recueillir le sel d un marais salant …   Encyclopédie Universelle

  • bailler — [ baje ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIe; lat. bajulare « porter » ♦ Vx Donner. ♢ (1594) Mod. Loc. Vous me la baillez belle, vous me la baillez bonne : vous cherchez à m en faire accroire (expr. du jeu de paume). ⊗ HOM. Bayer; poss. bâiller …   Encyclopédie Universelle