Traduction: du français

faire dans la dentelle

  • 981 avoir du vent dans les voiles

    разг.
    1) подвыпить, быть под градусом, быть под хмельком

    - Vous n'avez pas vu un pêcheur? - Le fils Trochu? Il y a au moins une heure qu'il est passé. Il avait déjà du vent dans les voiles. (G. Simenon, Maigret et la vieille dame.) — - Вы тут рыбака не приметили? - Сына Трошю? Он проходил тут, должно быть, с час назад. И был уже крепко навеселе.

    - il y a du vent dans les voiles

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du vent dans les voiles

  • 982 avoir du yaourt dans la tête

    il a du yaourt dans la têteразг. он болван, идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du yaourt dans la tête

  • 983 avoir fort à faire

    иметь много дел; ≈ хлопот полон рот

    il aura fort à faire pour... — ему будет нелегко

    Antoine eut fort à faire pour éveiller le gardien de nuit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуану стоило немалого труда, чтобы разбудить ночного сторожа.

    Il est vrai que les Guilhem avaient fort à faire pour se protéger des courants d'air. Leur bicoque était très vieille. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Правда, у семейства Гильем было немало хлопот, чтобы предохранить себя от сквозняков: уж очень ветхой была их хибарка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir fort à faire

  • 984 avoir froid dans le dos

    Lucien eut froid dans le dos en se voyant chargé d'une femme, d'une actrice et d'un ménage. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Люсьена бросило в озноб при мысли, что он должен взвалить на свои плечи женщину, актрису, хозяйство.

    Tout de même, vous pouvez vous vanter de m'avoir porté un coup. J'ai froid dans le dos d'y penser! (P. Margueritte, Jouir.) — Все же вы можете гордиться тем, что нанесли мне удар. У меня мороз по коже подирает, когда я подумаю об этом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir froid dans le dos

  • 985 avoir l'as d'atout dans sa manche

    иметь козырной туз в рукаве, иметь в запасе козырную карту

    Il avait une tendance à croire que ses désirs étaient ceux du Tout-Puissant. Ce qu'on lui reprochait, ce n'était pas tant d'avoir toujours l'as d'atout dans sa manche, que de prétendre que Dieu l'y avait mis. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — У Дизраэли всегда была склонность верить в то, что его стремления внушены ему Всемогущим. И его упрекали не столько за то, что у него всегда оказывался козырной туз в рукаве, а за его уверенность в том, что этот туз туда вложен самим Богом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'as d'atout dans sa manche

  • 986 avoir l'enfer dans l'âme

    (avoir l'enfer dans l'âme [или dans le cœur])
    мучиться угрызениями совести; питать ненависть, злобу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'enfer dans l'âme

  • 987 avoir la forme enfoncée dans la matière

    (avoir la forme enfoncée dans la matière [тж. avoir l'esprit enfoncé dans la matière; être enfoncé dans la matière])
    быть грубым человеком, лишенным духовных интересов

    Cathos. - Mon Dieu! ma chère, que ton père a la forme enfoncée dans la matière, que son intelligence est épaisse et qu'il fait sombre dans son âme! (Molière, Les Précieuses ridicules.) — Като. - Боже мой, моя дорогая, до чего же груб твой отец! как туп его ум! Как темно в его душе!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la forme enfoncée dans la matière

  • 988 avoir la lune dans la tête

    (avoir la lune [или un quart de lune] dans la tête [тж. avoir beaucoup de lunes dans la tête])
    быть придурковатым; быть легкомысленным

    Dante, qui entre nous, était un bon docteur de Bologne et avait beaucoup de lunes dans la tête sous son bonnet pointu, Dante croyait à la vertu des nombres. Ce géomètre enflammé rêvait sur des chiffres, et sa Béatrice est une fleur d'arithmétique. (A. France, Le Lys rouge.) — Данте, который, между нами будь сказано, был добропорядочным болонским доктором, у которого под остроконечным колпаком бродили разные странные причуды, он верил в тайную силу чисел. Этот страстный математик бредил числами, и его Беатриче есть прекрасное порождение арифметики.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la lune dans la tête

  • 989 avoir la mort dans l'âme

    испытывать глубокое горе, глубокую печаль

    Qu'il était honteux de lui! Il avait la mort dans l'âme de ne pouvoir rien pour son ami... (R. Rolland, Les Amies.) — Как ему было стыдно за самого себя! Он терзался мукой при мысли, что ничем не может помочь другу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la mort dans l'âme

  • 990 avoir la tête dans un sac

    Pour moi, j'emporte l'inquiétude de mon fils, il me semble que je vais avoir la tête dans un sac pendant dix ou douze jours; et vous jugez bien que sans de bonnes raisons je ne quitterais pas Paris dans ce temps de nouvelles. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) — Что касается меня, то я очень тревожусь за моего сына. Вероятно, я пробуду в неизвестности еще дней десять-двенадцать. Судите сами, могу ли я уехать из Парижа в такое насыщенное событиями время.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tête dans un sac

  • 991 avoir le bon Dieu dans sa poche

    разг. быть с богом запанибрата, на короткой ноге

    ... je ne m'étonne pas des gens qui cherchent à expliquer l'incompréhensible, mais de ceux qui croient avoir trouvé l'explication, de ceux qui ont le bon Dieu dans leur poche. Eh bien oui! tout dogmatisme m'exaspère. (G. Flaubert, Correspondance.) —... я удивляюсь не тем людям, которые пытаются объяснить непонятное, а тем, которые воображают, что нашли объяснение и что они на короткой ноге с богом. Догматизм любой масти для меня невыносим.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bon Dieu dans sa poche

  • 992 avoir le cœur dans un étau

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cœur dans un étau

  • 993 avoir le compas dans l'œil

    Qui s'offrirait un pareil défaut de symétrie? Nous autres Parisiens, nous naissons tous le compas dans l'œil. (Ed.-R. de Laboulaye, Paris en Amérique.) — Кто бы согласился на подобное нарушение симметрии? Мы, парижане, обладаем от рождения верным глазомером.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le compas dans l'œil

  • 994 avoir le nez dans ...

    (avoir (toujours) le nez dans... [или sur...])
    1) вечно корпеть над чем-либо, вечно сидеть, уткнувшись носом во что-либо

    Va-t'en raconter ces balivernes à un metallo, il est cloué à son rang, il a le nez sur la lutte qu'il mène pour son pain, pour ses gosses, pour ses droits, pour changer le monde. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Пойди сунься с этой чепухой к какому-нибудь рабочему-металлисту; он сросся со своей средой; он не может ни на минуту отвлечься от своей борьбы за хлеб, за жизнь своих детей, за свои права, за преобразование мира.

    2) (тж. avoir le nez dessus) находиться слишком близко к..., иметь что-либо под носом

    Il est difficile d'écrire sur quelqu'un qu'on aime beaucoup. On a le nez sur lui; on ne le voit pas, ou on le voit mal. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — Трудно писать о человеке, которого очень любишь. На него смотришь со слишком близкого расстояния: его не видишь или видишь плохо.

    3)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le nez dans ...

  • 995 avoir le poignard dans le cœur

    (avoir le poignard dans le cœur [или dans le sein])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le poignard dans le cœur

  • 996 avoir les atouts dans son jeu

    разг.
    иметь все преимущества на своей стороне, иметь все козыри в руках

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les atouts dans son jeu

  • 997 avoir les boules de gomme dans les zozos

    арго
    (avoir les boules de gomme dans les zozos [или dans les portugaises])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les boules de gomme dans les zozos

  • 998 avoir les jambes qui rentrent dans le corps

    разг.
    (avoir les jambes qui rentrent dans le corps [тж. en avoir plein les jambes])
    устать, быть без ног

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les jambes qui rentrent dans le corps

  • 999 avoir les pieds dans le dos

    разг.
    (avoir les pieds dans le dos [или dans les reins, dans le râble])
    быть разыскиваемым, преследуемым полицией

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les pieds dans le dos

  • 1000 avoir les yeux dans le dos

    разг.
    (avoir les yeux dans le dos [тж. derrière la tête])
    видеть все, ничего не упускать из вида, быть проницательным, бдительным

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les yeux dans le dos

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Faire dans la dentelle — ● Faire dans la dentelle avoir le sens des nuances, faire des distinguos subtils …   Encyclopédie Universelle

  • dentelle — [ dɑ̃tɛl ] n. f. • 1549; « petite dent » XIVe; de dent 1 ♦ Tissu très ajouré sans trame ni chaîne, orné de dessins opaques variés, et qui présente généralement un bord en forme de dents. ⇒ guipure. Dentelle de coton, de soie, de nylon. Réseau,… …   Encyclopédie Universelle

  • Dentelle — Pour les articles homonymes, voir dentelles. Voile de la Reine des Belges Maria Hendrikka vers 1878. Collection royale …   Wikipédia en Français

  • dentelle — nf. DANTÈLA (Albanais.001, Cordon, Saxel), dêtèla (Chambéry) ; pwêta (Albertville). A1) travailler dans la dentelle, confectionner ou vendre de la dentelle ; être minutieux, perspicace, très fin, psychologue, (surtout dans une phrase négative) :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • dentelle — n.f. Avoir les pieds en dentelle, avoir mal aux pieds ; refuser, refuser de « marcher ». / Ne pas faire dans la dentelle, ne pas s encombrer de détails, agir avec brutalité …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Dentelle d'Alençon — Pour les articles homonymes, voir Dentelles. Le savoir faire de la dentelle au point d’Alençon * …   Wikipédia en Français

  • Dentelle de Mirecourt — La dentelle de Mirecourt est une dentelle originaire de la ville de Mirecourt. Les dentellières fabriquent la dentelle à l aide de fuseaux ou au crochet et à Mirecourt, pendant des siècles, les dentellières ont fabriqué la dentelle. Assise sur le …   Wikipédia en Français

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • Dentelle De Chantilly — Pour les articles homonymes, voir Chantilly (homonymie). Châle en dentelle de Chant …   Wikipédia en Français

  • Dentelle De Bayeux — La dentelle de Bayeux est une dentelle originaire de la ville de Bayeux. La tradition dentellière de Bayeux remonte à plus de trois cents ans, participant à la renommée de la cité normande qui compte parmi les plus importants centres de… …   Wikipédia en Français

  • Dentelle du Puy — Pour les articles homonymes, voir Dentelles. La dentelle du Puy est une dentelle originaire de la ville du Puy en Velay. Elle prend ses racines au XVe siècle, Le Puy en Velay était alors à cette époque là un haut lieu de pèlerinage de la… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.