-
1 claro
adj.1 obvious, apparent, clear, crisp.2 clear, bright, clear-cut, articulate.3 definite, distinct.intj.sure, sure enough, of course.m.1 clearing, glade, clear space, clear.2 gap.3 Claro.* * *âș adjetivo1 (gen) clear2 (iluminado) bright, well-lit3 (color) light4 (salsa etc) thin; (cafĂ©, chocolate, etc) weak5 (evidente) clearâș adverbio1 clearly1 (gen) gap, space; (de bosque) clearing2 (en el pelo) bald patchâș interjecciĂłn ÂĄclaro!1 of course!â ÂĄclaro que no puedes! of course you can't!\a las claras openlydejar algo claro to make something clearestar claro to be clearÂĄlo llevas claro! / ÂĄlo tienes claro! familiar you've got it coming to you!mĂĄs claro,-a que el agua familiar as clear as daylightponer en claro to make plain, clear upsacar en claro to get outclaro de luna moonlightmente clara figurado clear mindâââââââââș nombre masculino1 (gen) gap, space; (de bosque) clearing2 (en el pelo) bald patchâș interjecciĂłn* * *1. (f. - clara)adj.1) clear2) evident3) bright4) fair, light5) weak, thin6) frank2. adv.1) clearly2) sure3) frankly4) of course3. noun m.* * *1. ADJ1) (=no oscuro) [piel] fair; [color] light, paleun vestido verde claro â a light o pale green dress
2) (=evidente)a) [con sustantivos] [ejemplo, prueba, ventaja] clear; [inconveniente] obvious; [desastre] total, absoluteesto es un claro reflejo de que el sistema no funciona â this is a clear indication that the system does not work
España ganĂł por un claro 15-6 â Spain won a decisive 15-6 victory, Spain were clear winners by 15-6
... asegurĂł, en clara referencia a sus superiores â... he asserted, clearly referring o in an obvious reference to his superiors
b) [con verbos]âą
dejar algo claro â to make sth clearha dejado bien claro que no quiere vernos mĂĄs â he has made it quite clear he does not want to see us again
dejar las cosas claras o en claro â to get things clear, get things straight *
âą
estar claro â to be clearÂżestĂĄ claro? â is that clear?
estar claro que â to be clear that, be obvious that
estĂĄ claro que asĂ no vamos a ninguna parte â it's clear o obvious that we'll get nowhere like this
no estĂĄ nada claro que nuestro partido vaya a ganar las elecciones â it's not at all clear that our party will win the election
âą
quedar claro â to be clearsi te lees la bibliografĂa, te quedarĂĄ todo mĂĄs claro â if you read the books on the reading list, it'll all be clearer to you o you'll have a better idea of things
âą
tener algo claro â to be sure of sth, be clear about sthni siquiera tengo claro lo que me espera mañana â I'm not even sure o clear what's in store for me tomorrow
no lo tengo nada claro â I'm not at all sure, I don't really know
c)a las claras â
su triunfo deja bien a las claras el buen momento que atraviesa â his victory is a clear indication o sign that he is on excellent form
las cuentas claras â
me gustan las cuentas claras â I like to have o keep things clear
el ministro ha presentado las cuentas claras al Parlamento â the minister has been quite straightforward with Parliament
llevarlo Esp o tenerlo claro irĂł â
sacar algo en claro (de algo) â
solo hemos sacado en claro que no pretende dimitir â all that we can safely o definitely say is that he has no intention of resigning
lo Ășnico que la policĂa consiguiĂł sacar en claro durante el interrogatorio â the only definite thing the police got from the interview
ver algo claro â
no ven claro cĂłmo van a poder terminar a tiempo â they can't really see how they are going to finish on time
el ministro ve claro que se puede lograr un acuerdo â the minister is optimistic about reaching an agreement
3) (=poco espeso) [tĂ©, cafĂ©] weak; [caldo] thin4) (=luminoso) [dĂa, mañana] bright; [habitaciĂłn, casa] light, bright5) (=transparente) [agua] clear; [tejido] transparent6) (=nĂtido) [sonido, voz] clear; [imagen] sharp, clear7) (=escaso) [pelo] thin; [bosque] light, sparse8) (=preciso) [idea] clearuna mente clara â (lit) a clear mind; (fig) a clear thinker
9) (=sincero) frankser claro â to be frank
2. ADV1) (=con precisiĂłn) [oĂr, ver, hablar] clearly2) (=sinceramente) franklyâą
hablar claro â to speak frankly, be frank3) [tras invitaciones, peticiones] sure-Âżpuedo usar tu coche mañana? -ÂĄclaro! â "can I use your car tomorrow?" - "sure!"
-ÂżquerĂ©is venir a cenar? -ÂĄclaro! â "would you like to come to dinner?" - "sure!"
4) [uso enfĂĄtico]ÂĄclaro! por eso estaba ayer tan rara â of course! that's why she was acting so funny yesterday
a menos que, claro estĂĄ, Ă©l tambiĂ©n la conozca â unless of course he knows her too
-Âżpor quĂ© no te disfrazas tĂș? -ÂĄclaro, para que os riĂĄis de mĂ todos! â "why don't you dress up?" - "oh sure, so you can all laugh at me!"
âą
claro que, claro que nadie se imaginaba lo que vendrĂa despuĂ©s â of course nobody could imagine what would happen afterwardsÂĄclaro que no! â of course not!
ÂĄclaro que sĂ! â yes, of course!
3. SM1) (Meteo) bright spell, sunny intervalhabrĂĄ nubes y claros â it will be cloudy with bright spells o sunny intervals
2) [de tiempo] lullaprovechamos un clarillo para salir a comprar â we took advantage of a little lull to go and do some shopping
3) (=espacio despejado) [entre personas] space; [entre ĂĄrboles] clearing; [de pelo] bald patch4) [en un texto] gap, space; [en discurso] pause5) (Arquit) (=claraboya) skylight; (=abertura) window (opening)6) Caribe (Culin) guava jelly7) Caribe (=bebida) sugar-cane brandy* * *I- ra adjetivo1) ( luminoso) <cielo/habitaciĂłn> brighttiene los ojos claros â she has blue/green/gray eyes
3) <salsa/sopa> thin4) <agua/sonido> clear; <ideas/explicaciĂłn/instrucciones> clear; <situaciĂłn/postura> clearque quede bien claro que... â I want it to be quite clear that...
ÂżestĂĄ claro? â is that clear?
quiero dejar (en) claro que... â I want to make it very o quite clear that...
a las claras: dĂselo a las claras tell her straight; llevarlo claro (Esp fam) to be in for a shock; sacar algo en claro de algo â to make sense of something
5) ( evidente) clear, obviousestĂĄ claro que... â it is clear o obvious that...
IIa no ser, claro estĂĄ, que estĂ© mintiendo â unless, of course, he's lying
1) < ver> clearlyvoy a hablarte claro â I'm not going to beat around o about the bush
me lo dijo muy claro â he made it very o quite clear (to me)
2) (indep)a) ( en exclamaciones de asentimiento) of courseclaro que no! â no, of course not!
claro que sĂ! â of course, absolutely!
b) ( como enlace) mind younadie le creyĂł, claro no es de extrañar â nobody believed him. Mind you, it's not surprising
claro, asĂ cualquiera puede â well, of course anyone can do it like that
IIIdĂselo - claro, para que me regañe Âżno? â (irĂł) tell him - oh sure, and have him tell me off, right? (iro)
1) ( en bosque) clearing; (en el pelo, la barba) bald patch2) (Meteo) sunny spell o period o interval* * *= apparent, clear [clearer -comp., clearest -sup.], clear-cut, crisp [crisper -comp., crispest -sup.], definite, distinct, light, neat [neater -comp., neatest -sup.], plain [plainer -comp., plainest -sup.], straightforward, tidy, distinctive, designated, uncloudy, unclouded, unclouded, cloudless, forthright, uncompromising, unqualified, cut and dried [cut and dry], patent.Ex. Menu-based information retrieval system have found favour because of their apparent simplicity.Ex. In practice the distinction between one term and the next is not very clear.Ex. The hierarchical relationship is relatively clear-cut, and rather precise guideliness can be formulated to ensure that the BT/NT relationship is consistently applied.Ex. A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.Ex. I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.Ex. Against this proliferation of hosts there is a distinct awareness amongst users of the need for the rationalisation.Ex. To match the small amount of existing furniture which was reused, internal joinery and furniture is in a light coloured timber.Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex. To reiterate, there are two main categories of relationship: the syntactic relationships referred to in the last paragraph and plain, for example, in a topic such as 'sugar and health'.Ex. Even in this apparently straightforward situation, complications can arise.Ex. This was all very tidy, but who was to judge significance?.Ex. A patron may submit a beautifully legible request for a book with a distinctive author and title, accompanied by a reference to the journal article from which the citation was gleaned.Ex. It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.Ex. In that case, the peak of solar energy could be at an uncloudy moment in the morning or afternoon, even though the sun wasn't highest in the sky at that moment.Ex. As they grow up in those heady post-war years, in the blue unclouded weather of the late 1940s, these are the sisters you'll never forget.Ex. As they grow up in those heady post-war years, in the blue unclouded weather of the late 1940s, these are the sisters you'll never forget.Ex. This is the first cloudless image of the Earth from space.Ex. We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex. Wing has not had the almost unqualified praise from the reviewers that Pollard and Redgrave received.Ex. One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.Ex. It was patent that they could not compete on equal terms with the economic and social forces of a complex civilization.----* cantarlas claras = call + a spade a spade.* con una meta clara = focused [focussed].* con un objetivo claro = focused [focussed].* cuestiones poco claras = grey area [gray area].* de forma clara = clearly.* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.* dejar claro = make + it + clear, send + a clear signal that.* de manera clara = distinctly, clearly.* de modo claro = transparently.* en + Lengua + claro = in plain + Lengua.* en tĂ©rminos claros = in simple terms.* estar claro = be plain, be out in the open.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* mĂĄs claro el agua = as clear as a bell.* mĂĄs claro que el agua = as clear as a bell.* nada claro = unclear, uncleared.* no dar una impresiĂłn clara = send + mixed signals.* no estĂĄ claro todavĂa = the jury is still out (on).* para que quede mĂĄs claro = for main effects.* pasta de clara de huevo = glair.* poco claro = fuzzy [fuzzier - comp., fuzziest -sup.], indistinct, obscure, unclear, untidy, hazy, inconclusive, slurred, clouded, undistinguished, uncleared, indistinctive.* poner en claro = clear up.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* sin una meta clara = unfocused [unfocussed].* sin un objetivo claro = non-purposive, unfocused [unfocussed].* tan claro como el agua = as clear as a bell.* tener Algo claro = clarify + Posesivo + mind.* tener claro = be clear in your mind.* violeta claro = periwinkle.* * *I- ra adjetivo1) ( luminoso) <cielo/habitaciĂłn> brighttiene los ojos claros â she has blue/green/gray eyes
3) <salsa/sopa> thin4) <agua/sonido> clear; <ideas/explicaciĂłn/instrucciones> clear; <situaciĂłn/postura> clearque quede bien claro que... â I want it to be quite clear that...
ÂżestĂĄ claro? â is that clear?
quiero dejar (en) claro que... â I want to make it very o quite clear that...
a las claras: dĂselo a las claras tell her straight; llevarlo claro (Esp fam) to be in for a shock; sacar algo en claro de algo â to make sense of something
5) ( evidente) clear, obviousestĂĄ claro que... â it is clear o obvious that...
IIa no ser, claro estĂĄ, que estĂ© mintiendo â unless, of course, he's lying
1) < ver> clearlyvoy a hablarte claro â I'm not going to beat around o about the bush
me lo dijo muy claro â he made it very o quite clear (to me)
2) (indep)a) ( en exclamaciones de asentimiento) of courseclaro que no! â no, of course not!
claro que sĂ! â of course, absolutely!
b) ( como enlace) mind younadie le creyĂł, claro no es de extrañar â nobody believed him. Mind you, it's not surprising
claro, asĂ cualquiera puede â well, of course anyone can do it like that
IIIdĂselo - claro, para que me regañe Âżno? â (irĂł) tell him - oh sure, and have him tell me off, right? (iro)
1) ( en bosque) clearing; (en el pelo, la barba) bald patch2) (Meteo) sunny spell o period o interval* * *= apparent, clear [clearer -comp., clearest -sup.], clear-cut, crisp [crisper -comp., crispest -sup.], definite, distinct, light, neat [neater -comp., neatest -sup.], plain [plainer -comp., plainest -sup.], straightforward, tidy, distinctive, designated, uncloudy, unclouded, unclouded, cloudless, forthright, uncompromising, unqualified, cut and dried [cut and dry], patent.Ex: Menu-based information retrieval system have found favour because of their apparent simplicity.
Ex: In practice the distinction between one term and the next is not very clear.Ex: The hierarchical relationship is relatively clear-cut, and rather precise guideliness can be formulated to ensure that the BT/NT relationship is consistently applied.Ex: A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.Ex: I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.Ex: Against this proliferation of hosts there is a distinct awareness amongst users of the need for the rationalisation.Ex: To match the small amount of existing furniture which was reused, internal joinery and furniture is in a light coloured timber.Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex: To reiterate, there are two main categories of relationship: the syntactic relationships referred to in the last paragraph and plain, for example, in a topic such as 'sugar and health'.Ex: Even in this apparently straightforward situation, complications can arise.Ex: This was all very tidy, but who was to judge significance?.Ex: A patron may submit a beautifully legible request for a book with a distinctive author and title, accompanied by a reference to the journal article from which the citation was gleaned.Ex: It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.Ex: In that case, the peak of solar energy could be at an uncloudy moment in the morning or afternoon, even though the sun wasn't highest in the sky at that moment.Ex: As they grow up in those heady post-war years, in the blue unclouded weather of the late 1940s, these are the sisters you'll never forget.Ex: As they grow up in those heady post-war years, in the blue unclouded weather of the late 1940s, these are the sisters you'll never forget.Ex: This is the first cloudless image of the Earth from space.Ex: We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex: Wing has not had the almost unqualified praise from the reviewers that Pollard and Redgrave received.Ex: One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.Ex: It was patent that they could not compete on equal terms with the economic and social forces of a complex civilization.* cantarlas claras = call + a spade a spade.* con una meta clara = focused [focussed].* con un objetivo claro = focused [focussed].* cuestiones poco claras = grey area [gray area].* de forma clara = clearly.* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.* dejar claro = make + it + clear, send + a clear signal that.* de manera clara = distinctly, clearly.* de modo claro = transparently.* en + Lengua + claro = in plain + Lengua.* en tĂ©rminos claros = in simple terms.* estar claro = be plain, be out in the open.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* mĂĄs claro el agua = as clear as a bell.* mĂĄs claro que el agua = as clear as a bell.* nada claro = unclear, uncleared.* no dar una impresiĂłn clara = send + mixed signals.* no estĂĄ claro todavĂa = the jury is still out (on).* para que quede mĂĄs claro = for main effects.* pasta de clara de huevo = glair.* poco claro = fuzzy [fuzzier - comp., fuzziest -sup.], indistinct, obscure, unclear, untidy, hazy, inconclusive, slurred, clouded, undistinguished, uncleared, indistinctive.* poner en claro = clear up.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* sin una meta clara = unfocused [unfocussed].* sin un objetivo claro = non-purposive, unfocused [unfocussed].* tan claro como el agua = as clear as a bell.* tener Algo claro = clarify + Posesivo + mind.* tener claro = be clear in your mind.* violeta claro = periwinkle.* * *A (luminoso) âčcieloâș bright; âčhabitaciĂłnâș bright, lightel dĂa amaneciĂł claro the day dawned bright and clearB (pĂĄlido) âčcolor/verde/azulâș light, pale; âčpielâș fair, whitetiene los ojos claros she has blue/green/gray eyesel tĂpico sueco rubio y de ojos claros the typical blue-eyed, blond SwedeC âčsalsa/sopaâș thin; âčcafĂ©/tĂ©âș weakD âčagua/sonidoâș clearhablĂł con voz clara she spoke in a clear voiceE âčideas/explicaciĂłn/instruccionesâș clear; âčsituaciĂłn/posturaâș clearconsiguieron una clara ventaja they gained a clear advantagetiene muy claro lo que quiere en la vida she is very clear o sure about what she wants out of life, she knows exactly what she wants out of lifeque quede bien claro que ⊠I want it to be quite clear that âŠlo harĂĄs como yo te diga, ÂżestĂĄ claro? you'll do it the way I say, is that clear o do I make myself clear?quiero dejar (en) claro que ⊠or que quede bien (en) claro que ⊠I want to make it very o quite clear that âŠ, let it be very o quite clear that âŠa las claras: no me lo dijo a las claras she didn't tell me in so many words o straight out o ( AmE) right offno seas cobarde y dĂselo a las claras don't be a coward, tell her straightllevarlo claro ( Esp fam) (estar equivocado) to be in for a shock o a disappointment; (enfrentarse a algo difĂcil) to have one's work cut out ( colloq)pasar la noche en claro to lie o be awake all nightsacar algo en claro de algo to make sense of sthÂżtĂș sacaste algo en claro de lo que dijo? did you manage to make any sense of what he said?F (evidente) clear, obvioushay pruebas claras de que miente there is clear evidence that he is lyingestĂĄ claro que ella es la culpable it is clear o obvious that she is the culprit, she is clearly o obviously the culprit⊠a no ser, claro estĂĄ, que estĂ© mintiendo ⊠unless, of course, he's lyingA âčhablar/verâșvoy a hablarte claro I'm not going to beat around o about the bush, I'm going to give it to you straight ( colloq)ahora lo veo claro I see it all clearly now, now I get it! ( colloq)me lo dijo muy claro he made it very o quite clear (to me)me lo dijo todo claro y raspado he told me straight, he didn't beat around o about the bushB ( indep)1 (en exclamaciones de asentimiento) of course!ÂĄclaro que lo sabe! of course she knows!Âżte gustarĂa verlo? â ÂĄclaro! would you like to see it? â yes, I'd love to o ( colloq) sure!Âżlo hizo? â ÂĄclaro que no! did he do it? â no, of course not! o no, of course he didn't!2 (como enlace) mind younadie le creyĂł, claro que conociĂ©ndolo no es de extrañar nobody believed him. Mind you, knowing him it's not surprisinglo ayudĂł la madre â claro, asĂ cualquiera his mother helped him â well, of course anyone can do it like thatanda, dĂselo tĂș â claro, para que me eche a mĂ la bronca Âżno? ( irĂł); go on, you tell him â oh sure o oh fine o I see, so that way it's me he gets mad at, right? ( iro)A (en un bosque) clearing; (en el pelo, la barba) bald patchhabĂa algunos claros en las gradas there were a few empty spaces in the standB ( Meteo) sunny spell o period o intervalCompuesto:moonlight* * *
Â
claro 1â -ra adjetivo
âč pielâș fair;â tiene los ojos claros she has blue/green/gray eyes
âčideas/explicaciĂłn/instruccionesâș clear;
âčsituaciĂłn/posturaâș clear;
ÂżestĂĄ claro? is that clear?;
quiero dejar (en) claro que ⊠I want to make it clear that âŠ;
sacar algo en claro de algo to make sense of sth
â estĂĄ claro que ⊠it is clear o obvious that âŠ;
a no ser, claro estå, que esté mintiendo unless, of course, he's lying
claro 2 adverbio
1 âč verâș clearly;â voy a hablarte claro I'm not going to beat around o about the bush;
me lo dijo muy claro he made it very quite clear (to me)
2 ( indep) ( en exclamaciones de asentimiento) of course
â sustantivo masculino
(en pelo, barba) bald patchb) (Meteo) sunny spell o period
claro,-a
I adjetivo
1 (despejado, evidente) clear: tengo muy claro que no va a volver, I'm quite sure she won't come back
un asunto poco claro, a shady deal
2 (poco espeso) thin
3 (color) light
II sustantivo masculino
1 (de un bosque) clearing
2 (entre las nubes) break in the clouds
3 claro de luna, moonlight
III adverbio clearly: deberĂas hablar claro, you must speak clearly
IV exclamaciĂłn of course!
ÂĄclaro que puedo!, of course I can!
⊠Locuciones: a las claras, clearly
dejar algo claro, to make something clear
lo lleva claro si piensa que voy a tolerarlo, she can be quite sure that i?m not going to put up with it
sacar algo en claro, to draw a conclusion: después de tanta discusión, no sacamos nada en claro, we were back to square one after hours of discussion
' claro' also found in these entries:
Spanish:
clara
- escarceo
- estar
- hombre
- nebulosa
- nebuloso
- nĂtida
- nĂtido
- notoria
- notorio
- patente
- poca
- poco
- precisa
- preciso
- pues
- rondar
- sacar
- salvaje
- agua
- celeste
- color
- constar
- hablar
- lavado
- neto
- oscuro
- palpable
- que
- quedar
- visto
English:
ale
- apparent
- articulate
- break
- broad
- clean-cut
- clear
- clear-cut
- clearing
- confusing
- crystal-clear
- decided
- distinct
- enough
- fuzzy
- good
- ice-blue
- indistinct
- let
- light
- lucid
- mousy
- mud
- neat
- obscure
- outset
- pale
- plain
- precise
- sharp
- speak out
- spell out
- straight
- surely
- tenuous
- then
- thin
- transparently
- unclear
- unequivocal
- why
- blur
- by
- certainly
- clearly
- course
- crystal
- flash
- increasingly
- more
* * *claro, -a⊠adj1. [luminoso] bright;una habitaciĂłn clara a bright o light room2. [color] light;verde claro light green3. [sonido] clear;hablaba con una voz clara she spoke in a clear voice4. [sin nubes] clear;un dĂa/cielo claro a clear day/sky5. [diluido] [tĂ©, cafĂ©] weak;[salsa, sopa] thin;no me gusta el chocolate claro I don't like my hot chocolate thin6. [poco tupido] thin, sparse7. [persona, explicaciĂłn, ideas, libro] clear;hablaba con un lenguaje claro she spoke in clear terms;dejar algo claro to make sth clear;poner algo en claro to get sth clear, to clear sth up;que quede (bien) claro que no fue idea mĂa I want to make it (quite) clear that it wasn't my idea;sacar algo en claro (de) to make sth out (from);despuĂ©s de escuchar su explicaciĂłn no saquĂ© nada en claro after listening to her explanation, I was none the wiser;tengo claro que no puedo contar con Ă©l one thing I'm quite sure about is that I can't rely on him, one thing's for sure, I can't rely on him;verlo claro [estar seguro] to be sure;pasar una noche en claro to have a sleepless night;Esp Famllevarlo o [m5]tenerlo claro: ÂĄlo lleva o [m5] tiene claro si piensa que le vamos a ayudar! if he thinks we're going to help him, he can think again!;si no vienen ellos, lo tenemos claro if they don't come, we've had it8. [obvio, evidente] clear;el resultado fue claro the result was clear;ÂżestĂĄ claro? is that clear?;estĂĄ claro que van a ganar it's clear they're going to win;estĂĄ claro que te quieren engañar it's obvious that they are trying to deceive you, they are obviously trying to deceive you;estĂĄ claro o [m5]claro estĂĄ que si no quieres, no estĂĄs obligado a participar of course o obviously, you're not obliged to participate if you don't want to;a no ser, claro, que tengas una idea mejor unless, of course, you have a better idea;estĂĄ mĂĄs claro que el agua it's perfectly o crystal clear;allĂ no vuelvo, eso estĂĄ mĂĄs claro que el agua I'm not going there again, that's for certain⊠nm1. [en bosque] clearing;[en multitud] space, gap;vi un claro en la fila I saw a gap in the row2. [en cielo nublado] break in the clouds;se esperan nubes y claros it will be cloudy with some bright spells;en cuanto haya un claro salimos we'll go out as soon as it brightens up3. [calvicie, calva] bald patch4. [en pintura] highlight5. Arquit skylight6. claro de luna moonlight⊠advclearly;hablar claro to speak clearly;dilo claro, Âżte interesa o no? tell me straight, are you interested or not?;ÂĄclaro! of course!;ÂĄclaro que sĂ!, ÂĄpues claro! of course!;ÂĄclaro que no! of course not!;ÂĄclaro que me gusta! of course I like it!;IrĂłnicoÂżme ayudarĂĄs? â claro, no pensaba en otra cosa will you help me? â oh sure, I wouldn't dream of doing anything else;IrĂłnicove tĂș primero â claro, asĂ si hay algĂșn agujero me caigo yo you go first â oh great o thanks a lot, that way if there's a hole I'll be the one to fall into it;claro, con un jugador mĂĄs ya se puede of course, with an extra player it's hardly surprising;la obra no tuvo Ă©xito, claro que conociendo al director no me sorprende the play wasn't a success, but then again that's hardly surprising knowing the director⊠a las claras loc advclearly* * *I adj1 tb figclear;poner en claro make clear;dejar claro make plain;quedar claro be clear;tener algo claro be sure o clear about sth;pasar la noche en claro lie awake all night, not sleep a wink;a las claras clearly2 color light3 ( luminoso) bright4 salsa thinII adv:hablar claro speak plainly;ÂĄclaro! of course!;claro estĂĄ of courseIII m1 METEO clear spell2 en bosque clearing* * *claro adv1) : clearlyhabla mĂĄs claro: speak more clearly2) : of course, surelyÂĄclaro!, ÂĄclaro que sĂ!: absolutely!, of course!claro que entendiĂł: of course she understoodclaro, -ra adj1) : bright, clear2) : pale, fair, light3) : clear, evidentclaro nm1) : clearing2)claro de luna : moonlight* * *claro1 adj1. (en general) clear2. (luminoso) bright3. (color) lightclaro2 adv clearlyclaro3 interj of courseclaro4 n (en meteorologĂa) sunny interval -
2 dormido
adj.1 asleep, fast asleep, sleeping.2 sleeping, latent.past part.past participle of spanish verb: dormir.* * *âș adjetivo1 asleep2 (soñoliento) sleepyâ tengo el brazo dormido my arm has gone numb, my arm has gone to sleep\* * *(f. - dormida)adj.* * *ADJ1) [persona]Âżes que estĂĄs dormido o quĂ©? â are you asleep or what?
âą
hablar dormido â to talk in one's sleepâą
andaba medio dormido por la calle â he walked down the street half asleepâą
quedarse dormido â to fall asleepse estĂĄ quedando dormido â he's dropping off, he's falling asleep
2) [pierna, brazo]* * *- da adjetivoa) ( durmiendo) asleepestar/quedarse dormido â to be/to fall asleep
b) (fam) ( distraĂdo) half asleepc) ( sin sensibilidad)tengo la pierna dormida â my leg's gone to sleep (colloq)
* * *= asleep, dulled, slumbering.Ex. Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex. And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.----* caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.* correrse dormido = wet dream.* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.* hacer que Uno se quede dormido = put + Nombre + to sleep.* mecer a Alguien hasta que quede dormido = rock + Nombre + to sleep.* medio dormido = drowsily, groggily, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].* quedarse dormido = fall + asleep, doze off, nod off, drop off to + sleep, go to + sleep.* quedarse dormido al volante = fall + asleep at the wheel.* * *- da adjetivoa) ( durmiendo) asleepestar/quedarse dormido â to be/to fall asleep
b) (fam) ( distraĂdo) half asleepc) ( sin sensibilidad)tengo la pierna dormida â my leg's gone to sleep (colloq)
* * *= asleep, dulled, slumbering.Ex: Sleep is the simplest category to deal with as the person asleep is unconscious and can be said therefore to be inactive.
Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex: And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.* caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.* correrse dormido = wet dream.* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.* hacer que Uno se quede dormido = put + Nombre + to sleep.* mecer a Alguien hasta que quede dormido = rock + Nombre + to sleep.* medio dormido = drowsily, groggily, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].* quedarse dormido = fall + asleep, doze off, nod off, drop off to + sleep, go to + sleep.* quedarse dormido al volante = fall + asleep at the wheel.* * *dormido -da1 (durmiendo) asleepestĂĄ dormido he's asleepse quedĂł dormido enseguida he fell asleep immediatelyme quedĂ© dormido y perdĂ el tren I overslept o ( AmE) I slept in and missed the trainestoy medio dormido I'm half asleep2 ( fam) (distraĂdo) half asleep3 âčpie/brazoâștengo la pierna dormida my leg's gone to sleep ( colloq)* * *
Â
Del verbo dormir: ( conjugate dormir)
dormido es:
el participio
Multiple Entries:
dormido   Â
dormir
dormidoâ -da adjetivo
â estar/quedarse dormido to be/to fall asleepb) ( sin sensibilidad):â tengo la pierna dormida my leg's gone to sleep (colloq);
ver tb dormir
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
to sleep;
dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
durmiĂł de un tirĂłn she slept right through (the night);
se fue a dormido temprano he went off to bed early, he had an early night;
dormido a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
dormido como un lirĂłn or tronco to sleep like a log (colloq)
verbo transitivo
â sus clases me duermen his classes send o put me to sleep
c)â dormido la siesta to have a siesta o nap
dormirse verbo pronominal
( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;â casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
d) (fam) (distraerse, descuidarse):
dormido,-a adjetivo
1 asleep: me quedé dormido en el sillón, I fell asleep in the armchair ⣠Ver nota en asleep 2 (no despertarse a tiempo) llegó tarde porque se quedó dormido, he was late because he overslept
3 (pierna, brazo) numb
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
⊠Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off
' dormido' also found in these entries:
Spanish:
deber
- despierta
- despierto
- dormida
- estar
- frita
- frito
- hormigueo
- no
- reposar
- runrĂșn
- soñar
- automĂĄtico
- cabezada
- dormir
- quedar
English:
asleep
- conk out
- dead
- doze off
- drop off
- fast
- nod off
- numb
- oversleep
- pretend
- sleep-walk
- sound
- doze
- drop
- over
- sleep
- sleepwalk
* * *dormido, -a adj1. [persona] [durmiendo] asleep;estar/quedarse dormido to be/fall asleep;me quedé dormido y llegué tarde a clase I overslept and arrived late for class2. [persona] [despistado] half asleep;¿estås dormido o qué? are you asleep or what?* * *adj asleep;quedarse dormido fall asleep* * *dormido, -da adj1) : asleep2) : numbtiene el pie dormido: her foot's numb, her foot's gone to sleep* * *dormido adj asleepquedarse dormido (dormirse) to fall asleep [pt. fell; pp. fallen] (no despertarse) to oversleep [pt. y pp. overslept] -
3 dormir
v.1 to sleep.Âżduermes? are you asleep?ÂĄa dormir!, ÂĄes hora de dormir! off to bed!, it's time for bed!2 to get off to sleep (child).dormir la siesta to have an afternoon napdormirla, dormir la mona (informal) to sleep it off3 to spend the night.dormimos en el autobĂșs we spent the night on the bus4 to put to sleep, to sleep.* * *(o changes to ue in stressed syllables or to u in certain persons of certain tenses)Present IndicativePast IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb- dormirse* * *1. VI1) (=descansar) to sleepno hagas ruido, que estĂĄ durmiendo â don't make a noise, he's asleep
solo ha dormido cinco horas â she has only had five hours' sleep, she has only slept (for) five hours
ÂĄahora, todos a dormir! â come on, off to bed all of you o off to bed with you all
âą
dormir con algn â tb euf to sleep with sb2) (=pasar la noche) to spend the night, stay the nightdormimos en una pensiĂłn â we spent o stayed the night in a guesthouse
âą
dormir al raso â to sleep out in the open, sleep rough3) (=estar olvidado) to lie idlemi solicitud ha estado durmiendo en el fondo de un cajĂłn â my application has been lying idle at the bottom of a drawer
2. VT1) (=adormecer) [+ niño] to get (off) to sleep; [+ adulto] [por aburrimiento] to send to sleep; [con anestesia] to put to sleep2)âą dormir la siesta â to have a nap, have a siesta
- dormirla3) euf (=matar) to put to sleep3.See:* * *1.verbo intransitivo to sleepniños, a dormir! â it's time for bed, children!
no me deja dormir (en or (Esp) por la noche) â it keeps me awake at night
se fue a dormir temprano â he went off to bed early, he had an early night
dormir a pierna suelta â (fam) to sleep the sleep of the dead
2.dormir como un lirĂłn or un tronco or un bendito â to sleep like a log (colloq)
dormir vta) ( hacer dormir)sus clases me duermen â his classes send o put me to sleep
dormir la mona or dormirla â (fam) to sleep it off (colloq)
b) ( anestesiar) to give... a general anesthetic, to put... out (colloq)c)3.dormir la siesta â to have a siesta o nap
dormirse v prona) ( conciliar el sueño) to fall asleep; ( lograr conciliar el sueño) to get to sleepcasi me duermo en la clase â I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
b) ( no despertarse) to oversleep, sleep in (AmE)c) pierna/brazo (+ me/te/le etc) to go to sleep (colloq)d) (fam) (distraerse, descuidarse)* * *= sleep, slumber, kip, bunk down, bunk, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye.Ex. We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.Ex. She slumbered well into the morning, untethered thoughts swimming against an ebbing tide of narcotic dreams.Ex. She sunbathed in the garden while her dog, preferring the cool of the house, had been kipping on the settee as usual.Ex. The main focus of the camp is to allow dogs to socialize, exercise and have a comfy place to bunk down at night.Ex. This is the perfect vacation destination and visitors can stay where cavalrymen once bunked.Ex. This poor baby is just trying to get some shut-eye, but dad's epic snoring is getting in the way.Ex. After a night of endless attempts to snatch some shut-eye we managed to exhaust the night by stargazing out the open window.Ex. Go home, grab some shut-eye then meet same place same time tomorrow.----* ayuda para dormir = sleeping aid.* dormir bajo las estrellas = sleep under + the stars.* dormir en litera = bunk.* dormir la noche = stay overnight.* dormirse = go to + sleep, fall + asleep.* dormirse en los laureles = indulge in + complacency, complacent, rest on + Posesivo + laurels, sit on + Posesivo + laurels, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.* la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no poder dormir = sleeplessness.* persona que duerme bien = good sleeper.* pĂldora para dormir = sleeping pill.* quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* saco de dormir = sleeping bag.* sin poder dormir = sleepless.* * *1.verbo intransitivo to sleepniños, a dormir! â it's time for bed, children!
no me deja dormir (en or (Esp) por la noche) â it keeps me awake at night
se fue a dormir temprano â he went off to bed early, he had an early night
dormir a pierna suelta â (fam) to sleep the sleep of the dead
2.dormir como un lirĂłn or un tronco or un bendito â to sleep like a log (colloq)
dormir vta) ( hacer dormir)sus clases me duermen â his classes send o put me to sleep
dormir la mona or dormirla â (fam) to sleep it off (colloq)
b) ( anestesiar) to give... a general anesthetic, to put... out (colloq)c)3.dormir la siesta â to have a siesta o nap
dormirse v prona) ( conciliar el sueño) to fall asleep; ( lograr conciliar el sueño) to get to sleepcasi me duermo en la clase â I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
b) ( no despertarse) to oversleep, sleep in (AmE)c) pierna/brazo (+ me/te/le etc) to go to sleep (colloq)d) (fam) (distraerse, descuidarse)* * *= sleep, slumber, kip, bunk down, bunk, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye.Ex: We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
Ex: She slumbered well into the morning, untethered thoughts swimming against an ebbing tide of narcotic dreams.Ex: She sunbathed in the garden while her dog, preferring the cool of the house, had been kipping on the settee as usual.Ex: The main focus of the camp is to allow dogs to socialize, exercise and have a comfy place to bunk down at night.Ex: This is the perfect vacation destination and visitors can stay where cavalrymen once bunked.Ex: This poor baby is just trying to get some shut-eye, but dad's epic snoring is getting in the way.Ex: After a night of endless attempts to snatch some shut-eye we managed to exhaust the night by stargazing out the open window.Ex: Go home, grab some shut-eye then meet same place same time tomorrow.* ayuda para dormir = sleeping aid.* dormir bajo las estrellas = sleep under + the stars.* dormir en litera = bunk.* dormir la noche = stay overnight.* dormirse = go to + sleep, fall + asleep.* dormirse en los laureles = indulge in + complacency, complacent, rest on + Posesivo + laurels, sit on + Posesivo + laurels, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.* la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no poder dormir = sleeplessness.* persona que duerme bien = good sleeper.* pĂldora para dormir = sleeping pill.* quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* saco de dormir = sleeping bag.* sin poder dormir = sleepless.* * *viA (quedarse dormido) to sleeplos niños estĂĄn durmiendo the children are asleep o are sleepingÂĄniños, a dormir, que ya es hora! it's time for bed, children!no dormĂ nada I didn't sleep a winknecesito dormir por lo menos ocho horas I need at least eight hours' sleeptrata de dormir un poco try to get some sleep, try to sleep for a whileno me deja dormir it keeps me awake at nightdurmiĂł de un tirĂłn she slept right through (the night)se fue a dormir temprano he went off to bed early, he had an early nightla ciudad dormĂa ( liter); the city sleptno deje dormir su dinero don't let your money lie idleB (pasar la noche) to stay o spend the nightdormimos en un hotel we stayed o spent the night in a hoteldurmieron en ParĂs they overnighted in Parisâ dormirvt1 (hacer dormir) âčniño/bebĂ©âș to get ⊠off to sleeplo durmiĂł cantĂĄndole una nana she got him off to sleep by singing him a lullabysus clases me duermen his classes send o put me to sleep2 (anestesiar) âčpersonaâș to give ⊠a general anesthetictuvieron que dormirlo para sacarle las muelas he had to have a general anesthetic to have his teeth outtodavĂa tengo este lado dormido de la anestesia this side is still numb from the anesthetic3dormir la siesta to have a siesta o napâ dormirse1(conciliar el sueño): no podĂa dormirme I couldn't get (off) to sleepse durmiĂł hacia las tres de la madrugada she went o got to sleep at about three in the morningfue tan aburrido que casi me duermo it was so boring I almost fell asleep o ( colloq) dropped off2 (no despertarse) to oversleep, sleep in ( AmE)3 «pierna/brazo» (+ me/te/le etc) to go to sleep ( colloq)se me ha dormido el pie my foot has gone to sleep4 ( fam)(distraerse, descuidarse): contĂ©stales lo antes posible, no te duermas write back as soon as possible, don't waste any time o ( colloq) don't hang aroundsi te duermes, te quitarĂĄn el puesto you'll lose your job if you're not careful o if you don't keep on your toes* * *
Â
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
to sleep;
dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
durmiĂł de un tirĂłn she slept right through (the night);
se fue a dormir temprano he went off to bed early, he had an early night;
dormir a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
dormir como un lirĂłn or tronco to sleep like a log (colloq)
verbo transitivo
â sus clases me duermen his classes send o put me to sleep
c)â dormir la siesta to have a siesta o nap
dormirse verbo pronominal
( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;â casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
d) (fam) (distraerse, descuidarse):
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
⊠Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off
' dormir' also found in these entries:
Spanish:
A
- acostumbrar
- ajena
- ajeno
- arropar
- bestialidad
- bolsa
- despertarse
- desvelar
- encogerse
- hacerse
- modorra
- mona
- pierna
- retirarse
- ronquido
- saco
- salvajada
- siesta
- sobar
- sueño
- techo
- tronco
- acostar
- bien
- boca
- cama
- casi
- descampado
- dormido
- duerma
- durmiera
- lado
- lirĂłn
- pastilla
- petate
- poder
- raso
- retirar
- roncar
- ser
English:
crying
- easy
- keep
- lightly
- log
- nap
- rough
- send
- sleep
- sleep in
- sleep off
- sleep out
- sleeping bag
- solidly
- soundly
- arrangement
- lie
- night
- numb
- put
- siesta
- sleeping
- slumber
- snatch
* * *⊠vt1. [bebĂ©, niño, persona] to get off to sleep;lo durmiĂł acunĂĄndolo en los brazos she rocked him to sleep in her arms;el rumor de la fuente terminĂł durmiĂ©ndolo the murmur of the fountain eventually sent him to sleep;el fĂștbol me duerme soccer sends me to sleepdurmiĂł la borrachera en un banco del parque he slept off the binge on a park bench;Famdormirla, dormir la mona to sleep it off3. [anestesiar] to anaesthetize;me durmieron y no me enterĂ© de nada they put me to sleep and I didn't feel a thing;el dentista me durmiĂł la boca the dentist made my mouth numb⊠vi1. [reposar] to sleep;baja la voz, que estĂĄn durmiendo keep your voice down, they're asleep;Âżduermes? are you asleep?;no puedo dormir I can't sleep o get to sleep;intenta dormir un poco try to get some sleep;ÂĄa dormir!, ÂĄes hora de dormir! off to bed!, it's time for bed!;el ruido no me deja dormir I can't sleep for the noise;dormir bien/mal to sleep well/badly;irse a dormir to go to bed;Âża quĂ© hora sueles irte a dormir? what time do you usually go to bed?;dormir de un tirĂłn to sleep right through, to sleep without waking up;Fam2. [pernoctar] to spend the night;dormimos en el autobĂșs we spent the night on the bus;ayer no durmiĂł en casa he didn't sleep at home last nightduermen juntos they're sleeping together4. [estar olvidado] to languish;su guiĂłn dormĂa en el cajĂłn de algĂșn productor his script was languishing in some producer's desk drawer* * *II v/t1 put to sleep;dejar dormir algo fig let sth lie2:dormir a alguien MED give s.o. a general anesthetic* * *dormir {27} vt: to put to sleepdormir vi: to sleep* * *dormir vbÂżhas dormido bien? did you sleep well?2. (estar dormido) to be asleepno hagas ruido, que duerme don't make any noise he's asleepÂĄa dormir! time for bed! -
4 nada
adv.1 at all.la pelĂcula no me ha gustado nada I didn't like the film at allno es nada extraño it's not at all strangela obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring2 a little, a bit (poco).no hace nada que saliĂł he left just a minute ago3 not at all, not a single thing, nothing, not a bit.4 anything.intj.nothing at all.pron.1 nothing.no pasĂł nada nothing happenedno he leĂdo nada de Lorca I haven't read anything by Lorcanada me gustarĂa mĂĄs que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help youno hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good booknada mĂĄs nothing else, nothing moreno quiero nada mĂĄs I don't want anything elseno dijo nada de nada he didn't say anything at allno es nada it's nothing seriousesto no es nada that's nothingte he traĂdo un regalito de nada I've brought you a little somethingcuesta cinco millones, ÂĄahĂ es nada! it costs five million, a real snip!casi nada almost nothingcomo si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happenedde nada don't mention it, you're welcome (respuesta a 'gracias')dentro de nada any second nowÂĄnada de eso! absolutely not!No quiero nada I don't want any.2 love (en tenis). (peninsular Spanish)f.1 nothing, bugger all.2 little bit, trace, tiny bit, tiny little bit.pres.indicat.3rd person singular (Ă©l/ella/ello) present indicative of spanish verb: nadar.* * *âș pronombre1 nothingâ (no hay) nada como... there's nothing like...â Âżte has hecho daño? --no, no ha sido nada did you hurt yourself? --no, I'm all right thank youâș adverbio1 (not) at allâș nombre femenino1 nothingness\antes de nada first of allcomo si nada just like thatde nada (no hay de quĂ©) don't mention it, think nothing of it, (US you're welcome) 2 (insignificante) insignificantâ gracias, --de nada thanks, --don't mention itdentro de nada in a momentnada de eso not at all, nothing of the kindâ Âżse casa Maribel? --ÂĄnada de eso! is Maribel getting married? --absolutely not!, no way!nada mĂĄs... as soon as..., no sooner...nada menos que no less thanpor nada for no reason at allpor nada del mundo (not) for anything in the worldÂĄy nada de...! and don't...!â ÂĄy nada de bañarse en el rĂo! and don't go bathing in the river!* * *1. noun f.1) nothingness2) naught2. adv. - de nada 3. pron.nothing, anything* * *1. PRON1) (=ninguna cosa) [con el verbo inglĂ©s en forma afirmativa] nothing; [con el verbo inglĂ©s en forma negativa] anythingno dijo nada en toda la tarde â he said nothing all afternoon, he didn't say anything all afternoon
no hay nada como un cafĂ© despuĂ©s de comer â there's nothing like a coffee after your meal, nothing beats a coffee after your meal
-ÂżquĂ© has comprado? -nada â "what have you bought?" - "nothing"
no entiende nada â he doesn't understand a thing o anything
âą
nada de, no sabe nada de español â he knows no Spanish at all, he doesn't know any Spanish at all-ÂżquĂ© te cuentas? -nada de particular â "what's new?" - "nothing much" o "not a lot"
ÂĄnada de eso! â not a bit of it!
ÂĄnada de marcharse! â forget about leaving!
ahĂnada de nada â absolutely nothing, nothing at all
2) [en locuciones]a) [con verbo]âą
estuvo en nada que lo perdiesen â they very nearly lost itâą
no me falta de nada â I've got everything I needâą
hace nada â just a moment agoâą
no se parecen en nada â they're not at all alikeâą
quedar(se) en nada â to come to nothingâą
no reparar en nada â to stop at nothingâą
no servir para nada â to be utterly uselessâą
no ha sido nada â it's nothing, it doesn't matterb) [con preposiciĂłn, adverbio]âą
antes de nada, antes de nada tengo que telefonear â before I do anything else I must make a phone callâą
casi nada, no costĂł casi nada â it cost next to nothingÂĄhabĂa unas cien mil personas! ÂĄcasi nada! â there were no fewer than a hundred thousand people there!
âą
como si nada, se lo advertĂ, pero como si nada â I warned him but it was as if I hadn't spokenle dijo que estaba despedido y se quedĂł como si nada â she told him he was fired and he didn't even bat an eyelid
âą
de nada, -ÂĄgracias! -de nada â "thanks!" - "don't mention it" o "you're welcome"ÂĄtanto revuelo por un premio de nada! â all that fuss over such a silly little prize!
âą
dentro de nada â very soonâą
nada mĂĄs, -Âżdesea algo mĂĄs? -nada mĂĄs, gracias â "can I get you anything else?" - "no, that's all thank you"no dijo nada mĂĄs â he didn't say anything else, he said nothing else
estas flores aparecen nada mĂĄs terminado el invierno â these flowers come out just after the winter o as soon as the winter is over
nada mĂĄs que estoy muy cansado â And, MĂ©x it's just that I'm very tired
âą
(nada mĂĄs y) nada menos que... â (no more and) no less than...han ganado nada menos que un coche â they've won a car, no less
âą
ni nada â or anythingpues no es feo ni nada â irĂł he's not ugly... much!
âą
para nada â at all-Âżte gusta? -para nada â "do you like it?" - "not at all"
âą
por nada, por nada se echa a llorar â she's always crying over nothing o for no reason at allno me subirĂa a un aviĂłn por nada del mundo â I wouldn't get on a plane for anything in the world
no por nada le llaman "apestoso" â he's not called "smelly" for nothing
ÂĄpor nada! â Cono Sur not at all!, don't mention it!
3) [como coletilla]pues nada, me voy â well, I'm off then
-ÂżquĂ© pasĂł? -pues nada, que estuve esperando y no llegĂł â "what happened?" - "well, I was there waiting and he didn't arrive"
y nada, al final nos fuimos â anyway, in the end we left
4) (Tenis) love2.ADV not at all, by no meansno es nada fĂĄcil â it's not at all easy, it's by no means easy
pues no eres tĂș nada ambicioso â irĂł well you're not very ambitious, are you?... much!
3.SF* * *I1)a) nothingantes que or de nada â first of all
no hay nada como... â there's nothing like...
no es por nada pero... â don't take this the wrong way but...
b) (en locs)nada de nada â (fam) not a thing
nada mĂĄs: no hay nada mĂĄs there's nothing else; Âżalgo mĂĄs? - nada mĂĄs anything else? - no, that's it o that's all; nada mĂĄs fui yo (MĂ©x) I was the only one who went; salĂ nada mĂĄs comer I went out right o straight after lunch; sacĂł (nada mĂĄs ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada mĂĄs que: no se lo dije nada mĂĄs que a Ă©l he's the only one I told; para nada: no me gustĂł para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedĂł como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle â (fam) that's all there is to it
2)a) ( ninguna cosa)b) ( muy poco)con or de nada se rompe â it breaks just like that
estar en nada: estuvo en nada que perdiĂ©ramos el tren â we very nearly missed the train
c) (fam) ( uso expletivo)y nada, que al final no lo comprĂł â anyway, in the end she didn't buy it
pues nada, ya veremos quĂ© pasa â well o anyway, we'll see what happens
3) (Esp) ( en tenis) loveIIno estĂĄ nada preocupado â he isn't at all o the least bit worried
IIIesto no me gusta nada â I don't like this at all o (colloq) one bit
1) (Fil)se creĂł de la nada â it was created from nothing o from the void
2) (MĂ©x, RPl fam) ( pequeña cantidad)* * *= anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.Ex. As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.Ex. Nothing happens until the ENTER key is pressed.Ex. While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.Ex. In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.Ex. Was everything she learned for naught? She felt extinguished.Ex. The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.Ex. There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.Ex. Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.----* a cambio de nada = for nothing.* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.* antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.* a propĂłsito de nada = for no specific reason, for no particular reason.* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* casi nada = next to nothing.* como si nada = be right as rain, unfazed.* contar para nada = count + for nothing.* decir la verdad, toda la verdad y nada mĂĄs que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.* de la nada = from nowhere, out of nowhere.* del año de la nada = from the year dot.* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.* en casi nada = in no time at all, in next to no time.* en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.* hablar sin decir nada = waffle.* hacer como si nada = play it + cool.* mĂĄs que nada = more than anything else.* nada bonito = unlovely.* nada claro = unclear, uncleared.* nada convencido = unimpressed.* nada convencional = unorthodox.* ÂĄnada de eso! = no dice!.* nada de importancia = nothing in particular.* nada de nada = zilch.* nada desdeñable = not inconsiderable.* nada despreciable = not inconsiderable.* nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.* nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.* nada envidiable = unenviable.* nada es gratis = nothing comes without a cost.* nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.* nada es mejor que = nothing beats....* nada + estar + mĂĄs apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.* nada + estar + mĂĄs apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.* nada + estar + mĂĄs lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.* nada extraordinario = unremarkable.* nada impresionado = unimpressed.* nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].* nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].* nada lĂłgico = counter-intuitive [counterintuitive].* nada mĂĄs = anything else, nothing else.* nada mĂĄs y nada menos = as much as + ExpresiĂłn NumĂ©rica.* nada mĂĄs y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.* nada mĂĄs y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.* nada mĂĄs y nada menos que desde + ExpresiĂłn Temporal = from as far back as + ExpresiĂłn Temporal.* nada mĂĄs y nada menos que + NĂșmero = as many as + NĂșmero.* nada materialista = unworldly.* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.* nada puede estar mĂĄs alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.* nada puede estar mĂĄs apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.* nada sorprendente = unsurprising.* nada supera a = nothing beats....* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no conducir a nada = be exercises in + futility.* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conseguir nada = achieve + nothing.* no deber nada = pay + Posesivo + dues.* no decir nada = keep + quiet.* no decir nada a nadie = lips + seal.* no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.* no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.* no + haber + nada como = there + be + nothing like.* no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.* no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.* no hacer nada = vegetate, veg out.* no hacer nada al respecto = leave + unchecked.* no hacer nada de particular = do + nothing in particular.* no hay nada como = nothing beats....* no hay nada imposible = all bets are off.* no hay nada mejor que = nothing beats....* no hay nada oculto = what you see is what you get.* no importar nada = not give a shit, not give a fuck.* no parecerse en nada a = be nothing like.* no perderse nada = be no great loss.* no querer saber mĂĄs nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.* no querer saber nada de = want + nothing to do with.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no revelar nada a nadie = lips + seal.* no ser nada = add up to + nothing.* no ser nada fĂĄcil = be hard-pushed to.* no servir de nada = be of no avail, be to no avail.* no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.* no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.* no significar nada = add up to + nothing.* no suponer nada = add up to + nothing.* no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.* no tener nada que perder = have + nothing to lose.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.* o nada en absoluto = if at all.* para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.* para que no falte de nada = for good measure.* persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.* por nada = for nothing.* por nada del mundo = for the life of me.* por nada o casi nada = at little or no extra cost.* por no decir nada de = to say nothing of.* por poco o nada = at little or no extra cost.* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.* primero que nada = first off.* que no conduce a nada = circuitous.* quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.* reducir a la nada = reduce to + nil.* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.* sentarse sin hacer nada = sit + idle.* ser nada mĂĄs y nada menos que = be nothing less than.* servir de poco o nada = be of little or no avail.* servir para nada = count + for nothing.* sin decir nada = dumbly.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin poder hacer nada = helplessly.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.* * *I1)a) nothingantes que or de nada â first of all
no hay nada como... â there's nothing like...
no es por nada pero... â don't take this the wrong way but...
b) (en locs)nada de nada â (fam) not a thing
nada mĂĄs: no hay nada mĂĄs there's nothing else; Âżalgo mĂĄs? - nada mĂĄs anything else? - no, that's it o that's all; nada mĂĄs fui yo (MĂ©x) I was the only one who went; salĂ nada mĂĄs comer I went out right o straight after lunch; sacĂł (nada mĂĄs ni) nada menos que el primer puesto she came first no less; nada mĂĄs que: no se lo dije nada mĂĄs que a Ă©l he's the only one I told; para nada: no me gustĂł para nada I didn't like it at all; como si nada (fam): me lo dijo como si nada! she told me as if it was nothing; se quedĂł como si nada she didn't even bat an eyelid; no hay nada que hacerle â (fam) that's all there is to it
2)a) ( ninguna cosa)b) ( muy poco)con or de nada se rompe â it breaks just like that
estar en nada: estuvo en nada que perdiĂ©ramos el tren â we very nearly missed the train
c) (fam) ( uso expletivo)y nada, que al final no lo comprĂł â anyway, in the end she didn't buy it
pues nada, ya veremos quĂ© pasa â well o anyway, we'll see what happens
3) (Esp) ( en tenis) loveIIno estĂĄ nada preocupado â he isn't at all o the least bit worried
IIIesto no me gusta nada â I don't like this at all o (colloq) one bit
1) (Fil)se creĂł de la nada â it was created from nothing o from the void
2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)* * *= anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.Ex: As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.
Ex: Nothing happens until the ENTER key is pressed.Ex: While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.Ex: In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.Ex: Was everything she learned for naught? She felt extinguished.Ex: The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.Ex: There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.Ex: Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.* a cambio de nada = for nothing.* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.* antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.* a propĂłsito de nada = for no specific reason, for no particular reason.* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* casi nada = next to nothing.* como si nada = be right as rain, unfazed.* contar para nada = count + for nothing.* decir la verdad, toda la verdad y nada mĂĄs que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.* de la nada = from nowhere, out of nowhere.* del año de la nada = from the year dot.* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.* en casi nada = in no time at all, in next to no time.* en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.* hablar sin decir nada = waffle.* hacer como si nada = play it + cool.* mĂĄs que nada = more than anything else.* nada bonito = unlovely.* nada claro = unclear, uncleared.* nada convencido = unimpressed.* nada convencional = unorthodox.* ÂĄnada de eso! = no dice!.* nada de importancia = nothing in particular.* nada de nada = zilch.* nada desdeñable = not inconsiderable.* nada despreciable = not inconsiderable.* nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.* nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.* nada envidiable = unenviable.* nada es gratis = nothing comes without a cost.* nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.* nada es mejor que = nothing beats....* nada + estar + mĂĄs apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.* nada + estar + mĂĄs apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.* nada + estar + mĂĄs lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.* nada extraordinario = unremarkable.* nada impresionado = unimpressed.* nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].* nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].* nada lĂłgico = counter-intuitive [counterintuitive].* nada mĂĄs = anything else, nothing else.* nada mĂĄs y nada menos = as much as + ExpresiĂłn NumĂ©rica.* nada mĂĄs y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.* nada mĂĄs y nada menos que de/por + Cantidad = to the tune of + Cantidad.* nada mĂĄs y nada menos que desde + ExpresiĂłn Temporal = from as far back as + ExpresiĂłn Temporal.* nada mĂĄs y nada menos que + NĂșmero = as many as + NĂșmero.* nada materialista = unworldly.* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.* nada puede estar mĂĄs alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.* nada puede estar mĂĄs apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.* nada sorprendente = unsurprising.* nada supera a = nothing beats....* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no conducir a nada = be exercises in + futility.* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conseguir nada = achieve + nothing.* no deber nada = pay + Posesivo + dues.* no decir nada = keep + quiet.* no decir nada a nadie = lips + seal.* no encontrar nada + Adjetivo = find far from + Adjetivo.* no estar nada + Adjetivo = be anything but + Adjetivo.* no + haber + nada como = there + be + nothing like.* no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.* no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.* no hacer nada = vegetate, veg out.* no hacer nada al respecto = leave + unchecked.* no hacer nada de particular = do + nothing in particular.* no hay nada como = nothing beats....* no hay nada imposible = all bets are off.* no hay nada mejor que = nothing beats....* no hay nada oculto = what you see is what you get.* no importar nada = not give a shit, not give a fuck.* no parecerse en nada a = be nothing like.* no perderse nada = be no great loss.* no querer saber mĂĄs nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.* no querer saber nada de = want + nothing to do with.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no revelar nada a nadie = lips + seal.* no ser nada = add up to + nothing.* no ser nada fĂĄcil = be hard-pushed to.* no servir de nada = be of no avail, be to no avail.* no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.* no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.* no significar nada = add up to + nothing.* no suponer nada = add up to + nothing.* no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.* no tener nada que perder = have + nothing to lose.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.* o nada en absoluto = if at all.* para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.* para que no falte de nada = for good measure.* persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.* por nada = for nothing.* por nada del mundo = for the life of me.* por nada o casi nada = at little or no extra cost.* por no decir nada de = to say nothing of.* por poco o nada = at little or no extra cost.* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.* primero que nada = first off.* que no conduce a nada = circuitous.* quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.* reducir a la nada = reduce to + nil.* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.* sentarse sin hacer nada = sit + idle.* ser nada mĂĄs y nada menos que = be nothing less than.* servir de poco o nada = be of little or no avail.* servir para nada = count + for nothing.* sin decir nada = dumbly.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin poder hacer nada = helplessly.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.* * *nada1A1 nothinges mejor que nada it's better than nothingde nada sirve que le compres libros si no los lee there's no point in buying him books if he doesn't read themantes que or de nada first of allnada te faltarĂĄ or no te faltarĂĄ nada you won't want for anythingno hay nada como un buen baño caliente there's nothing like a nice hot bathhace dos dĂas que no come nada he hasn't eaten a thing o anything for two daysÂĄno sirves para nada! you're uselessno se hizo nada he wasn't hurtno sĂ© por quĂ© llora, yo no le hice nada I don't know why he's crying, I didn't touch himÂżte has hecho daño? â no, no ha sido nada did you hurt yourself? â no, it's nothingÂĄperdĂłn! â no fue nada sorry! â that's all rightno es por nada pero ⊠don't take this the wrong way but âŠse fue sin decir nada she left without a wordnadie me dio nada nobody gave me anythingnada DE algo:no necesita nada de azĂșcar it doesn't need any sugar at alleso no tiene nada de gracia that's not in the least bit o not at all funnyÂĄnada de juegos or jugar ahora! you're not playing o I don't want any games now!2 ( en locs):nada de nada ( fam); not a thingnada mĂĄs: no hay nada mĂĄs there's nothing elseÂżalgo mĂĄs? â nada mĂĄs anything else? â no, that's it o that's all o that's the lotno se pudo hacer nada mĂĄs or mĂĄs nada por Ă©l nothing more could be done for himnada mĂĄs fui yo ( MĂ©x); I was the only one who wentno nada mĂĄs yo lo critico ( MĂ©x); I'm not the only one to criticize himsalĂ nada mĂĄs comer I went out right o straight after lunchsacĂł (nada mĂĄs ni) nada menos que el primer puesto she came first no lessnada mĂĄs llegar subiĂł a verla as soon as he arrived he went up to see hernada mĂĄs que: la verdad, toda la verdad y nada mĂĄs que la verdad the truth, the whole truth, and nothing but the truthno se lo dije nada mĂĄs que a Ă©l he's the only one I told, I didn't tell anyone except him o but himnada que ⊠( Andes fam): ya son las diez y nada que vienen it's already ten o'clock and there's still no sign of thempara nada not ⊠at allese tema no se tocĂł para nada that topic didn't come up at allno me gustĂł para nada I didn't like it at all o one little bitahĂ es nada ( fam irĂł): hicieron un par de millones, ahĂ es nada they made a couple of million ⊠peanuts o chickenfeed! ( colloq iro)como si nada ( fam): ÂĄme lo dice como si nada! she tells me as casual as you like, and she tells me as if it was nothingse quedĂł como si nada she didn't even bat an eyelidse lo dije mil veces, pero como si nada I told her over and over again, but it didn't do the slightest bit of goodno estĂĄs/estĂĄ en nada ( Ven arg); you're/he's so uncool ( colloq), you don't/he doesn't have a clue ( colloq)no hay nada que hacerle ( fam); that's all there is to it, there are no two ways about itB1(algo): Âżhas visto alguna vez nada igual? have you ever seen the like of it o the likes of it o anything like it?antes de que digas nada before you say anything2(muy poco): con or de nada se rompe it breaks just like thatfue un golpe de nada it was only a little bumpen nada de tiempo in no time at allcompraron la casa por nada they bought the house for next to nothingdentro de nada very soon, in no time at allestar en nada: estuvo en nada que perdiĂ©ramos el tren we very nearly missed the trainno nos vieron, pero estuvo en nada they didn't see us, but it was a close call o shave3 ( fam)(uso expletivo): y nada, que al final no lo comprĂł anyway, in the end she didn't buy itpues nada, ya veremos quĂ© pasa well o anyway, we'll see what happensC ( Esp) (en tenis) lovequince-nada fifteen-lovenada2no estĂĄ nada preocupado he isn't at all o the least bit worriedanoche no dormĂ nada I didn't sleep a wink o at all last nightno me gusta nada lo que has hecho I don't like what you've done one bitnada3A ( Fil):la nada nothingel universo se creĂł de la nada the universe was created from nothing o from the voidsurgiĂł de la nada it came out of nowhereB(MĂ©x, RPl fam) (pequeña cantidad): Âżle diste vino al bebĂ©? â sĂłlo una nada did you give the baby wine? â only a tiny drople puse una nada de sal I added a tiny pinch of saltganĂł por una nada he won by a whisker* * *
Â
Del verbo nadar: ( conjugate nadar)
nada es:
3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) presente indicativo2ÂȘ persona singular (tĂș) imperativo
Multiple Entries:
nada   Â
nadar
nada pronombre
1a) nothing;
de nada sirve que le compres libros there's no point in buying him books;
antes que or de nada first of all;
no quiere nada he doesn't want anything;
ÂĄno sirves para nada! you're useless;
sin decir nada without a wordb) ( en locs)â de nada you're welcome;
nada de nada (fam) not a thing;
nada mĂĄs: no hay nada mĂĄs there's nothing else;
Âżalgo mĂĄs? â nada mĂĄs anything else? â no, that's it o that's all;
nada mås fui yo (Méx) I was the only one who went;
salĂ nada mĂĄs comer I went out right o straight after lunch;
sacĂł (nada mĂĄs ni) nada menos que el primer puesto she came first no less;
para nada: no me gustĂł para nada I didn't like it at all;
por nada: la compraron por nada they bought it for next to nothing;
discuten por nada they argue over nothing;
llora por nada she cries at the slightest little thing
2 (Esp) ( en tenis) love;
â adverbio:â no estĂĄ nada preocupado he isn't at all o the least bit worried;
esto no me gusta nada I don't like this at all o (colloq) one bit
nadar ( conjugate nadar) verbo intransitivo
â Âżsabes nada? can you swim?;
nada (estilo) mariposa/pecho to do (the) butterfly/breaststroke;
nada de espalda or (Méx) de dorso to do (the) back stroke
c)â nadar en ( tener mucho): nada en dinero to be rolling in money (colloq);
el pollo nadaba en grasa the chicken was swimming in grease
verbo transitivo
to swim
nada
I pron
1 (ninguna cosa) nothing: ¿qué te cuentas?, - nada nuevo, how it's going?, - nothing new
(con otro negativo) nothing, not... anything: no hay nada mĂĄs importante, there is nothing more important
no tocamos nada, we didn't touch anything
no lo cambiarĂa por nada del mundo, I wouldn't change it for anything on earth
2 (en preguntas) anything: Âżno tienes nada que decir?, don't you have anything to say?
3 (muy poco) con la niebla no veĂamos nada, we couldn't see a thing in the fog
no fue nada, (herida, golpe) I wasn't hurt
(respuesta a una disculpa) it's all right
4 (en ciertas construcciones) anything
mĂĄs que nada, more than anything: me importa mĂĄs que nada, it means more than anything else to me
sin decir nada, without saying anything/a word
II adverbio not at all: no nos aburrimos nada, we weren't bored at all
no escribe nada mal, he doesn't write at all badly
III sustantivo femenino nothingness
⊠Locuciones: casi nada, almost nothing
gracias, - de nada, thanks, - don't mention it
mĂĄs que nada: te lo digo mĂĄs que nada para que no vayas a meter la pata, more than anything else I'm telling you so you don't put your foot in it
nada mĂĄs: nada mĂĄs oĂrlo, as soon as she heard it
familiar para nada, not at all
nadar verbo intransitivo
1 Dep to swim: no sé nadar, I can't swim
2 (un objeto) to float
3 (tener en abundancia) nada en libros, she has a lot of books
' nada' also found in these entries:
Spanish:
absolutamente
- adelantar
- adorno
- amilanarse
- amohinarse
- balde
- bastante
- bregar
- cabo
- callar
- calmarse
- cero
- ciega
- ciego
- clara
- claro
- comecome
- como
- comparecencia
- concreta
- concreto
- conducir
- contra
- dar
- débil
- decir
- derecha
- desocupada
- desocupado
- doblar
- doblarse
- doble
- ecuĂĄnime
- embalarse
- envidiar
- escaramuza
- escarceo
- faltar
- frescura
- ir
- gusto
- hablar
- incumbir
- interés
- interlunio
- jota
- jueves
- maldita
- maldito
- mĂĄs
English:
all
- all right
- amusing
- antsy
- anything
- associate
- avail
- blank
- board
- breathe
- burn
- clash
- clear
- click
- come into
- contrary
- cop
- damn
- dark
- dark horse
- dead
- depth
- dim
- dishwater
- disorderly
- drone
- dwindle
- earth
- earthly
- easy
- enforce
- ever
- excuse
- first
- flair
- further
- go on
- go without
- going
- good
- hand
- hang about
- hang around
- hardly
- harm
- have
- head
- home
- hot
- ill-considered
* * *⊠pron1. [ninguna cosa o cantidad] nothing;[en negativas] anything;no he leĂdo nada de Lorca I haven't read anything by Lorca;no pasĂł nada nothing happened;a Ă©l nada parece satisfacerle he never seems to be satisfied with anything;de nada vale insistir there's no point in insisting;nada me gustarĂa mĂĄs que poder ayudarte there's nothing I'd like more than to be able to help you;no hay nada como un buen libro there's nothing (quite) like a good book;tranquilos, no es nada don't worry, it's nothing serious;casi nada almost nothing;esto no es nada that's nothing;no queda nada de cafĂ© there's no coffee left;no tengo nada de ganas de ir I don't feel like going at all;no dijo nada de nada he didn't say anything at all;no me ha gustado nada de nada I didn't like it at all o one little bit;nada de quejas, Âżde acuerdo? no complaining, right?, I don't want any complaints, right?;nada mĂĄs nothing else, nothing more;Âżdesean algo mĂĄs? â nada mĂĄs, gracias do you want anything else? â no, that's everything o all, thank you;no quiero nada mĂĄs I don't want anything else;me dio de plazo dos dĂas nada mĂĄs she only gave me two days to do it;me ha costado nada mĂĄs que 20 dĂłlares it only cost me 20 dollars;ÂĄtanto esfuerzo para nada! all that effort for nothing!es muy frĂĄgil y con nada se parte it's very fragile and is easily broken;dentro de nada any second now;lo he visto salir hace nada I saw him leave just a moment ago o just this minute;no hace nada que saliĂł he left just a moment ago o just this minute;por nada se enfada she gets angry at the slightest thing, it doesn't take much for her to get angry;CAm, Col, Ven Fama cada nada every five minutes, constantly;MĂ©xen nada estuvo que se casara he very nearly got marriedtreinta nada thirty love4. [expresando negaciĂłn]ÂĄnada de eso! absolutely not!;no pienso ir, ni llamar, ni nada I won't go, or call, or anything;no tenemos ni coche, ni moto, ni nada que se le parezca we don't have a car or a motorbike, or anything of that sort5. CompÂĄahĂ es nada!, ÂĄcasi nada!: cuesta cinco millones, ÂĄahĂ es nada! o [m5]ÂĄcasi nada! it costs a cool five million!;como si nada as if nothing was the matter, as if nothing had happened;(nada mĂĄs y) nada menos que [cosa] no less than;[persona] none other than; Famni nada: ÂĄno es alta ni nada la chica! she's tall all right!, you could say she's tall!;no es por nada: no es por nada pero creo que estĂĄs equivocado don't take this the wrong way, but I think you're mistaken;no es por nada pero llevas la bragueta abierta by the way, your fly's undone⊠adv1. [en absoluto] at all;la pelĂcula no me ha gustado nada I didn't like the movie at all;no he dormido nada I didn't get any sleep at all;no es nada extraño it's not at all strange;la obra no es nada aburrida the play isn't the slightest bit boring;no estĂĄ nada mal it's not at all bad;no nos llevamos nada bien we don't get on at all well;FamÂżte importa que me quede? â ÂĄpara nada! do you mind if I stay? â of course not! o not at all!⊠nf1.[el no ser]la nada nothingness, the void;2. MĂ©x, RP Fam [muy poco]le pedĂ plata y me dio una nada I asked him for some money and he gave me next to nothing;comĂ una nada de helado I had a tiny bit of ice cream⊠de nada loc adjte he traĂdo un regalito de nada I've brought you a little something;es sĂłlo un rasguño de nada it's just a little scratch⊠nada mĂĄs loc adv1. [al poco de]nada mĂĄs salir de casa⊠no sooner had I left the house thanâŠ, as soon as I left the houseâŠ;nos iremos nada mĂĄs cenar we'll go as soon as we've had dinner, we'll go straight after dinner3. MĂ©x [sin mĂĄs]de la fiesta regresaron a casa y nada mĂĄs they went straight home after the party* * *I pron nothing;no hay nada there isnât anything;no es nada itâs nothing;nada mĂĄs nothing else;nada menos que no less than;nada de nada nothing at all;para nada not at all;no lo entiendes para nada you donât understand at all;lo dices como si nada you talk about it as if it was nothing;mĂĄs que nada more than anything;no lo harĂa por nada del mundo I wouldnât do it if you paid me;por menos de nada for no reason at all;nada mĂĄs llegar as soon as I arrived;antes de nada first of all;ÂĄnada de eso! fam you can put that idea out of your head;ÂĄcasi nada! peanuts!;ÂĄde nada! youâre welcome, not at all;pues nada, ⊠well, âŠII adv not at all;no ha llovido nada it hasnât rained;no estoy nada contento Iâm not at all happyIII f nothingness* * *nada adv: not at all, not in the leastno estamos nada cansados: we are not at all tirednada nf1) : nothingness2) : smidgen, bituna nada le disgusta: the slightest thing upsets himnada pron1) : nothingno estoy haciendo nada: I'm not doing anything2)casi nada : next to nothing3)de nada : you're welcome4)dentro de nada : very soon, in no time5)nada mĂĄs : nothing else, nothing more* * *nada1 adv at allnada2 pron1. nothing / not... anythingno hay nada, estĂĄ vacĂo there's nothing there, it's empty2. (en tenis) lovenada de no / anyno tengo nada de dinero I've got no money / I haven't got any moneyno habla nada de inglĂ©s he speaks no English / doesn't speak any Englishnada mĂĄs... as soon as...nada mĂĄs entrar, vi a Fernando I saw Fernando as soon as I went in -
5 noche
f.night.a las diez de la noche at ten o'clock at nightal caer o cuando cae la noche at nightfallayer (por la) noche last nighthacer noche en to stay the night inhacerse de noche to get darkpasar la noche en claro o vela to have a sleepless nighttrabaja de noche she works nightsde la noche a la mañana overnightser la noche y el dĂa to be as different as night and daynoche de bodas wedding nightnoche de gala gala eveningnoche de Reyes Twelfth Night* * *âș nombre femenino1 (gen) night; (al atardecer) eveningâ ÂĄpero, si son las 10 de la noche! look at the time, it's ten o'clock!\ayer (por la) noche last nightde noche todos los gatos son pardos all cats are grey in the darkhacer noche en to spend the night inhacer turno de noche to work nightshacerse de noche to grow darkla noche de los tiempos the dawn of timenoche y dĂa day and nightpasar mala noche to sleep badly, have a bad nightpasar la noche en blanco not to sleep a wink all nightpor la noche at night, after darkser de noche to be darkser noche cerrada to be pitch darkser la noche y el dĂa to be like chalk and cheesede la noche a la mañana figurado overnightmedia noche midnightnoche toledana familiar sleepless night* * *noun f.1) night2) eveningâą* * *SF1) (=parte del dĂa) night"Las mil y una noches" â "The Arabian Nights"
âą
ayer noche â last nightâą
ÂĄ buenas noches! â (=al atardecer) good evening!; (=al despedirse o al acostarse) good night!âą
de noche â [como adv] at night; [como adj] night antes de sâą
en la noche de ayer â last nightâą
en la noche de hoy â tonightâą
hasta muy entrada la noche â till late into the night, into the small hoursÂżquĂ© hay en la tele esta noche? â what's on TV tonight?
âą
hacer noche en un sitio â to spend the night somewhereâą
media noche â midnightâą
por la noche o LAm en la noche o Arg, Uru a la noche â at nightcuando se echa una siesta luego por la noche no duerme â when he has a siesta, he doesn't sleep at night
- pasar la noche en blanco o de claro en claro o en velafunciĂłn 5), gato I, 1., 1)noche de estreno â (Teat) first night, opening night
2) (=oscuridad)âą
al caer la noche â at nightfallâą
es de noche â it is darkcuando sea de noche, volveremos al refugio â when night falls o when it's dark, we'll return to the shelter
âą
hacerse de noche â to get dark3)âą la noche â (=vida nocturna) nightlife
* * *1) ( perĂodo de tiempo) nightla noche anterior â the night before, the previous evening
esta noche â tonight, this evening
a las ocho de la noche â at eight o'clock in the evening o at night
2)a) ( oscuridad) nightantes de que caiga la noche â before it gets dark, before nightfall
en la noche de los tiempos â (liter) in the mists of time (liter)
b) (liter) ( tristeza) sadness, gloom3) (en locs)buenas noches â ( al saludar) good evening; ( al despedirse) goodnight
de noche â <trabajar/conducir> at night
ahora es de noche en el JapĂłn â it's night o nighttime now in Japan
se hizo de noche â it got dark, night fell
en la or (esp Esp) en la or (RPl) a la noche: por la noche fuimos al teatro in the evening we went to the theater; el lunes por la noche on Monday evening/night; de la noche a la mañana overnight; hacer noche to spend the night; pasar la noche en blanco to have a sleepless night; pasar la noche en vela (vigilando, esperando a alguien) to sit o stay up all night; ( no poder dormir) to have a sleepless night; de noche todos los gatos son pardos or (AmL) negros â no one will notice (in the dark)
âą* * *= night.Nota: PerĂodo del dĂa.Ex. And two of them I heard two nights ago on 'All in the Family'.----* a altas horas de la noche = late at night.* abierto por la noche = late night.* a cualquier hora del dĂa o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a la caĂda de la noche = at nightfall, at twilight.* al amparo de la noche = under cover of night.* al caer la noche = at nightfall.* aventura de una sola noche = one-night stand.* bajo el manto de la noche = under the cover of darkness, under the cloak of darkness.* bien entrada la noche = late at night.* como barcos que se cruzan (en la noche) = like passing ships (in the night).* como el dĂa y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* como la noche y el dĂa = like oil and water, worlds apart, like chalk and cheese, like apples and oranges.* dama de noche = night jasmine.* de dĂa y de noche = day and night, night and day.* de la noche a la mañana = overnight.* del dĂa o de la noche = day or night.* de noche = after dark.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* DĂa + por la noche = DĂa + night.* dĂa y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.* dormir la noche = stay overnight.* durante la noche = overnight, night-time.* durante toda la noche = all-night, all night long.* en lo mĂĄs profundo de la noche = in the dead of night.* en mitad de la noche = in the dead of night.* esta noche = tonight, tonite.* galĂĄn de noche = night jasmine, clothes valet, men's valet.* hacer de la noche dĂa = burn + the candle at both ends.* lĂĄmpara de mesita de noche = bedside lamp.* ligue de una sola noche = one-night stand.* lugar donde las aves pasan la noche = roost.* lunes por la noche, el = Monday night.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* mañana por la noche = tomorrow night.* mañana, tarde y noche = around the clock.* medianoche = midnight.* mesita de noche = bedside table.* noche + caer = night + fall.* noche de bodas = wedding night.* noche de entre semana = weeknight.* noche de luna = moonlit night.* noche de luz de luna = moonlight night.* noche en blanco = sleepless night.* noche nupcial = wedding night.* noche sin poder dormir = sleepless night.* noche tras noche = night after night.* noche y dĂa = day and night, night and day.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* por el dĂa o por la noche = day or night.* por el dĂa y por la noche = night and day.* por el dĂa y por la noche = day and night.* por la mañana y por la noche = morning and night.* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.* portero de noche = nightman [nightmen, -pl.].* ruidos de la noche = things that go bump in the night.* ser como el dĂa y la noche = different as night and day.* ser de la noche = night creature.* tarde noche = late evening.* toda la noche = all night long.* trabajar de dĂa y de noche = work + day and night.* trabajar dĂa y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar noche y dĂa = work + day and night.* traje de noche = evening wear.* turno de noche = night shift [night-shift].* una noche tras otra = night after night.* un + Nombre + a altas horas de la noche = a late night + Nombre.* vestido de noche = evening dress, evening gown.* vigilante de noche = nightman [nightmen, -pl.].* * *1) ( perĂodo de tiempo) nightla noche anterior â the night before, the previous evening
esta noche â tonight, this evening
a las ocho de la noche â at eight o'clock in the evening o at night
2)a) ( oscuridad) nightantes de que caiga la noche â before it gets dark, before nightfall
en la noche de los tiempos â (liter) in the mists of time (liter)
b) (liter) ( tristeza) sadness, gloom3) (en locs)buenas noches â ( al saludar) good evening; ( al despedirse) goodnight
de noche â <trabajar/conducir> at night
ahora es de noche en el JapĂłn â it's night o nighttime now in Japan
se hizo de noche â it got dark, night fell
en la or (esp Esp) en la or (RPl) a la noche: por la noche fuimos al teatro in the evening we went to the theater; el lunes por la noche on Monday evening/night; de la noche a la mañana overnight; hacer noche to spend the night; pasar la noche en blanco to have a sleepless night; pasar la noche en vela (vigilando, esperando a alguien) to sit o stay up all night; ( no poder dormir) to have a sleepless night; de noche todos los gatos son pardos or (AmL) negros â no one will notice (in the dark)
âą* * *= night.Nota: PerĂodo del dĂa.Ex: And two of them I heard two nights ago on 'All in the Family'.
* a altas horas de la noche = late at night.* abierto por la noche = late night.* a cualquier hora del dĂa o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a la caĂda de la noche = at nightfall, at twilight.* al amparo de la noche = under cover of night.* al caer la noche = at nightfall.* aventura de una sola noche = one-night stand.* bajo el manto de la noche = under the cover of darkness, under the cloak of darkness.* bien entrada la noche = late at night.* como barcos que se cruzan (en la noche) = like passing ships (in the night).* como el dĂa y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* como la noche y el dĂa = like oil and water, worlds apart, like chalk and cheese, like apples and oranges.* dama de noche = night jasmine.* de dĂa y de noche = day and night, night and day.* de la noche a la mañana = overnight.* del dĂa o de la noche = day or night.* de noche = after dark.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* DĂa + por la noche = DĂa + night.* dĂa y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.* dormir la noche = stay overnight.* durante la noche = overnight, night-time.* durante toda la noche = all-night, all night long.* en lo mĂĄs profundo de la noche = in the dead of night.* en mitad de la noche = in the dead of night.* esta noche = tonight, tonite.* galĂĄn de noche = night jasmine, clothes valet, men's valet.* hacer de la noche dĂa = burn + the candle at both ends.* lĂĄmpara de mesita de noche = bedside lamp.* ligue de una sola noche = one-night stand.* lugar donde las aves pasan la noche = roost.* lunes por la noche, el = Monday night.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* mañana por la noche = tomorrow night.* mañana, tarde y noche = around the clock.* medianoche = midnight.* mesita de noche = bedside table.* noche + caer = night + fall.* noche de bodas = wedding night.* noche de entre semana = weeknight.* noche de luna = moonlit night.* noche de luz de luna = moonlight night.* noche en blanco = sleepless night.* noche nupcial = wedding night.* noche sin poder dormir = sleepless night.* noche tras noche = night after night.* noche y dĂa = day and night, night and day.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* por el dĂa o por la noche = day or night.* por el dĂa y por la noche = night and day.* por el dĂa y por la noche = day and night.* por la mañana y por la noche = morning and night.* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.* portero de noche = nightman [nightmen, -pl.].* ruidos de la noche = things that go bump in the night.* ser como el dĂa y la noche = different as night and day.* ser de la noche = night creature.* tarde noche = late evening.* toda la noche = all night long.* trabajar de dĂa y de noche = work + day and night.* trabajar dĂa y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar noche y dĂa = work + day and night.* traje de noche = evening wear.* turno de noche = night shift [night-shift].* una noche tras otra = night after night.* un + Nombre + a altas horas de la noche = a late night + Nombre.* vestido de noche = evening dress, evening gown.* vigilante de noche = nightman [nightmen, -pl.].* * *A [ Vocabulary notes (Spanish) ] (perĂodo de tiempo) nightel bebĂ© llorĂł toda la noche the baby cried all nightla noche anterior habĂamos cenado juntos we'd had dinner together the night before o the previous eveninga altas horas de la noche late at night, in the small hoursÂżtienes ganas de salir esta noche? do you feel like going out tonight o this evening?a las ocho de la noche at eight o'clock in the evening o at nighta las diez de la noche at ten o'clock at nightB1 (oscuridad) nighta las seis de la tarde ya es noche cerrada it's completely dark by six o'clockvuelve antes de que caiga la noche come back before it gets dark o before nightfall2 ( liter) (tristeza) sadness, gloomC ( en locs):de noche: trabajan de noche they work at nightme llamĂł el jueves de noche she called me on Thursday night/eveningahora es de noche en el JapĂłn it's night o nighttime now in Japanse hizo de noche it got dark, night fellya es de noche it's already darkpor la noche or ( AmL) en la noche or ( Arg) a la noche: por la noche fuimos al teatro in the evening we went to the theaterel lunes por la noche on Monday evening/nightno me gusta salir sola por la noche I don't like going out on my own at nightde la noche a la mañana overnightcambiĂł de opiniĂłn de la noche a la mañana he changed his mind from one day to the next o overnighthacer noche to spend the nightpasar la noche en blanco to have a sleepless nightpasĂ© la noche en blanco I had a sleepless night, I didn't sleep a wink ( colloq)pasar la noche en vela (vigilando, esperando a algn) to sit o stay up all night; (no poder dormir) to have a sleepless nightpasamos la noche en vela esperando que volviera we waited up for him all nightde noche todos los gatos son pardos no-one will notice (in the dark)Compuestos:â noche de bodaswedding nightâ noche de estrenofirst nightâ Noche ViejaNew Year's Eve ( the evening)* * *
Â
noche sustantivo femeninoa) night;
esta noche tonight, this evening;
ÂĄbuenas noches! ( al saludar) good evening!;
( al despedirse) goodnightb) ( en locs)
âčvestido/funciĂłnâș evening ( before n);
en la or (esp Esp) por la or (RPl) a la noche: en la noche fuimos al teatro in the evening we went to the theater;
el lunes en la noche on Monday evening/night;
de la noche a la mañana overnight
noche sustantivo femenino
1 night
2 (espacio de tiempo: antes de las diez) evening
(: después de las diez) night, night-time: me llamó de noche, he phoned me at night
nos veremos por la noche, we'll meet this evening
esta noche, tonight ⣠Ver nota en tarde
⊠Locuciones: hacer noche, to spend the night [en, at/in]
pasar la noche en blanco, to have a sleepless night
ser como la noche y el dĂa, to be like night and day
buenas noches, (saludo) good evening, (despedida) good night
de la noche a la mañana, overnight
traje/vestido de noche, evening dress
' noche' also found in these entries:
Spanish:
aciaga
- aciago
- acribillar
- amarrar
- auto
- ayer
- blanca
- blanco
- buena
- bueno
- caer
- calor
- dar
- dado
- de
- destellar
- dĂa
- durante
- empeorar
- fin
- galĂĄn
- garito
- gustar
- hacer
- insomnio
- intemperie
- interlunio
- interrogar
- mesilla
- mesita
- plato
- plena
- pleno
- por
- resplandecer
- rondar
- soñar
- tanta
- tanto
- toledana
- toledano
- vagar
- vela
- velador
- bien
- burĂł
- comer
- comprometer
- doce
- en
English:
ahead
- all
- all-night
- alone
- approve of
- available
- averse
- battle
- bedside lamp
- bedside table
- blunder
- box
- by
- camp out
- clock
- cover
- crack
- cricket
- crying
- day
- dead
- deep
- discuss
- done
- escort
- evening
- evening dress
- evening gown
- far
- flicker
- flurry
- goblin
- grapple
- guest
- have
- informal
- inn
- into
- late
- lentil
- long
- love
- midnight
- mist
- moonlit
- moor
- night
- night-time
- nightlong
- nightly
* * *noche nf1. [en oposiciĂłn al dĂa] night;[atardecer] evening;una noche cerrada a dark night;una noche de perros a foul night;el turno de noche the night shift;un lugar clĂĄsico de la noche neoyorquina a classic New York nightspot;a las diez de la noche at ten o'clock at night;a estas horas de la noche at this time of night;ayer (por la) noche last night;bien entrada la noche late at night;de noche at night;trabaja de noche she works nights;esta noche tonight;mañana/el sĂĄbado Esp [m5] por la noche o Am [m5] en la noche o Arg [m5] a la noche tomorrow/Saturday night;salir de noche o Esp [m5] por la noche o Am [m5] en la noche o Arg [m5] a la noche to go out in the evening;toda la noche all night;vemos la tele todas las noches we watch the TV every night;mi manzanilla de todas las noches my nightly cup of camomile tea;buenas noches [saludo] good evening;[despedida] good night;de la noche a la mañana overnight;hicimos noche en Puebla we spent the night in Puebla;noche y dĂa [constantemente] day and night;[trabajando, cuidando de alguien] to be up all night; Esp Fampasar una noche toledana to have a sleepless night, not to sleep a winknoche de bodas wedding night;la noche del estreno the first o opening night;noche temĂĄtica [en televisiĂłn] themed eveningantes de que caiga la noche before nightfall, before it gets dark;hacerse de noche to get dark;a las cinco ya es de noche it's already dark by five o'clock;Literarioen la noche de los tiempos in the mists of time* * *f night;de noche, por la noche, L.Am.en la noche at night;hacerse de noche get dark;muy de noche, muy entrada la noche well into the night;llegĂł a casa muy entrada la noche he got home very late;de la noche a la mañana fig overnight* * *noche nf1) : night, nighttime, evening2)buenas noches : good evening, good night3)de noche orpor la noche : at night4)hacerse de noche : to get dark* * *noche n (en general) nightSegĂșn la Ă©poca del año y segĂșn la hora, teniendo en cuenta si los dĂas son mĂĄs o menos cortos, se puede decir evening en vez de nightesta noche tonight / this eveningmañana por la noche tomorrow night / tomorrow eveningayer (por la) noche last night / yesterday evening buenas noches como saludo se traduce por good evening, sea la hora que sea. Como despedida se traduce por good night -
6 ojo
intj.look out, beware, watch out.m.1 eye (anatomy).mĂrame a los ojos cuando te hablo look at me when I'm speaking to youojo morado black eyeojos rasgados almond eyesojos saltones bulging eyes2 eye (agujero) (de aguja).ojo de la cerradura keyholeel ojo del huracĂĄn the eye of the stormel ministro estĂĄ en el ojo del huracĂĄn (figurative) the minister is at the center of the controversy3 hole.* * *âș nombre masculino1 eye2 (agujero) hole; (de aguja) eye3 (cuidado, precauciĂłn) careâ ÂĄojo! careful!, watch out!â ojo con lo que hacĂ©is behave yourselves!4 (perspicacia) insight, eye5 (enjabonado) wash\a ojos vistas visiblyandar con cien ojos to keep one's wits about oneandarse con ojo to be very carefulcostar un ojo de la cara to cost an arm and a legcuatro ojos ven mĂĄs que dos two heads are better than oneechar el ojo a algo to lay eyes on somethingen un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eyeestar con cien ojos to keep one's wits about onemirar con buenos ojos to look favourably on, approve ofno pegar ojo familiar not to sleep a winkojos que no ven, corazĂłn que no siente out of sight, out of mindponer los ojos en blanco to swoonsaltar a los ojos to be evidentsaltarle un ojo a alguien to poke somebody's eye outtener buen ojo (para algo) to have a good eye (for something)tenerle el ojo echado a algo to have one's eye on somethingÂĄdichosos los ojos que te ven! it's so great to see you!cuatro ojos familiar four-eyesojo a la virulĂ© familiar black eyeojo de buey MARĂTIMO portholeojo de la cerradura keyholeojo morado black eyeojos saltones bulging eyes* * *noun m.* * *SM1) (Anat) eyea ojo (de buen cubero) â
calculĂ© a ojo (de buen cubero) cuĂĄntas personas habĂa â I roughly calculated o made a rough guess at how many people were there
no hace falta medir la harina, Ă©chala a ojo â there's no need to weigh out the flour, just add roughly the right amount
- abrir los ojos a algoveĂan con malos ojos que se hubiese nacionalizado español â they disapproved of him adopting Spanish nationality
- tener buen ojo para algoojo a la funerala * â
ojo a la virulĂ© * â
ojo a la pava â * shiner *
ojo de pez â (Fot) fish-eye lens
ojo en compota â Cono Sur * shiner *
avizor 1., dichoso 2), niñaojo mĂĄgico â magic eye
2) pl ojos (=vista)entrar por los ojos â
irse los ojos tras algo/algn â
3) (=cuidado)ÂĄojo! â careful!, look out!
ÂĄojo! es muy mentiroso â be careful! he's an awful liar
hay que tener mucho ojo con los carteristas â one must be very careful of o beware pickpockets
4) (=orificio) [de aguja] eye; [de queso] hole; [de puente] spanel ojo de la cerradura o LAm llave â the keyhole
un puente de cuatro ojos â a bridge with four arches o spans
ojo de buey â (NĂĄut) porthole
ojo del culo â ** hole **, arsehole ***, asshole (EEUU) ***
el presidente vuelve a estar en el ojo del huracĂĄn â the president is once again at the centre of a controversy
5) LAm (=depĂłsito natural)ojo de agua â pool, natural pool
* * *1)a) (Anat) eyedichosos los ojos (que te ven)! â it's wonderful o lovely to see you!
cerrar los ojos a algo â to close one's mind to something
Âżcon quĂ© ojos, divina tuerta? â (MĂ©x fam) where do you expect me to get the money from?
cuatro ojos ven mĂĄs que dos â two heads are better than one; ver tb cuatro I
en un abrir y cerrar de ojos â in the twinkling of an eye
no peguĂ© (el or un) ojo en toda la noche â I didn't sleep a wink
salir por or costar un ojo de la cara â (fam) to cost an arm and a leg (colloq)
ser el ojo derecho de alguien â to be the apple of somebody's eye
ojos que no ven, corazĂłn que no siente â out of sight, out of mind
b) ( vista)toda AmĂ©rica tiene los ojos puestos en Ă©l â the eyes of all America are on him; parche a)
a ojo de buen cubero or a ojo or (AmS) al ojo â at a guess
es novato, se nota a ojos vistas â he's new, you can see it a mile off (colloq)
comer con los ojos â to ask for/take more than one can eat
comerse a alguien con los ojos â to devour somebody with one's eyes
echar un ojo a algo/alguien â (fam) to have o take a (quick) look at something/somebody
entrar por los ojos: a Pepe le entra la comida por los ojos Pepe will only eat his food if it looks nice; hay que estar or andar con cuatro ojos (fam) you need eyes in the back of your head; Ărsele los ojos a alguien: se le van los ojos detrĂĄs de las mujeres he's always eyeing up women (colloq); mirar algo/a alguien con otros ojos to look at something/somebody through different eyes; tener a alguien entre ojos (fam) to have it in for somebody (colloq); tener ojo de lince or de ĂĄguila to have eyes like a hawk; ver algo con malos ojos â to take a dim view of something
2) ( perspicacia)vaya ojo que tiene! â he's pretty sharp o on the ball!
una mujer con ojo para los negocios â a clever o sharp businesswoman
tener (un) ojo clĂnico â to be sharp o clever
3) (fam) (cuidado, atenciĂłn)hay que andar or ir con mucho ojo â you have to keep your eyes open
ojo! que viene un coche â watch out! o be careful! there's a car coming
4) ( de aguja) eye5) (de tormenta, huracĂĄn) eye6) (Agr) ( en tubĂ©rculo) eye* * *= eye, face, eyeball.Ex. An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.Ex. He lifted about five lines from the top of the nearest page on a setting rule and balanced it on his left hand, with the face of the letter towards him and the last line uppermost.Ex. Researchers in Japan say they have succeeded in growing an artificial eyeball by removing cells from frog embryos.----* abrir los ojos a = open + Posesivo + eyes to.* a los ojos de = in the eyes of.* andarse con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* ante + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.* a ojo = ocular.* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* aprobar con los ojos cerrados = sail through + exam.* a travĂ©s de los ojos de = through the eyes of.* blanco del ojo = white of + Posesivo + eye.* cegar + los ojos = dazzle + eye.* comerse con los ojos = ogle.* con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.* con lagañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con legañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con los ojos empañados = misty-eyed.* con los ojos hinchados = bleary-eyed.* con los ojos llorosos = misty-eyed, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con los ojos nublados = misty-eyed.* con los ojos vendados = blindfold, blindfolded.* con ojos azules = blue-eyed.* con ojos brillantes = bright-eyed.* con ojos de lince = eagle-eyed, sharp-eyed.* con ojos vivarachos = bright-eyed.* con un solo ojo = one-eyed.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* crĂa cuervos y te sacarĂĄn los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* cuentagotas para los ojos = eyedropper.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* delante de + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.* de los ojos = optical.* de ojos azules = blue-eyed.* de un solo ojo = one-eyed.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* dolor de ojos = eyestrain [eye strain].* echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).* echarle el ojo a = eye.* echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.* en el ojo del huracĂĄn = in the eye of the hurricane.* entrecerrar los ojos = squint.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, at the flick of a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, in no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, at the drop of a hat, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.* mirar con malos ojos = glower, scowl (at).* mirar fijamente a los ojos = eyeball.* niña de + Posesivo + ojos, la = apple of + Posesivo + eye, the.* no dar crĂ©dito a + Posesivo + ojos = not believe + Posesivo + eyes.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* ojo de cristal = glass eye.* ojo de la cerradura = keyhole.* ojo de la tormenta, el = eye of the storm, the.* ojo del huracĂĄn, el = eye of the hurricane, the.* ojo de patio = light well.* ojo descubierto = naked eye.* ojo humano sin ayuda de lente, el = unaided eye, the.* ojo lloroso = runny eye, watery eye.* ojo medio = x-height.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* ojos curiosos = prying eyes.* ojos de lince = eagle eyes.* ojos inquisidores = prying eyes.* ojos irritados = bloodshot eyes.* ojos que no ven corazĂłn que no siente = out of sight out of mind, ignorance is bliss.* ojos vidriosos = glazed eyes.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* parche para el ojo = eye patch [eyepatch].* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.* reconocedor del movimiento de los ojos = eye tracker.* regalarse los ojos con = feast + Posesivo + eyes on.* revelarse ante + Posesivo + ojos = unfold before + Posesivo + eyes.* sacar un ojo = gouge + eye out.* sombra de ojos = eye shadow.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener mal ojo para juzgar a la gente = be a bad judge of character.* tener ojos en la nuca = have + eyes in the back of + Posesivo + head.* torcer los ojos = squint.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* vendar los ojos = blindfold.* ver Algo a travĂ©s de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con un ojo crĂtico = view with + a critical eye.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* vista a ojo de pĂĄjaro = bird's eye view.* * *1)a) (Anat) eyedichosos los ojos (que te ven)! â it's wonderful o lovely to see you!
cerrar los ojos a algo â to close one's mind to something
Âżcon quĂ© ojos, divina tuerta? â (MĂ©x fam) where do you expect me to get the money from?
cuatro ojos ven mĂĄs que dos â two heads are better than one; ver tb cuatro I
en un abrir y cerrar de ojos â in the twinkling of an eye
no peguĂ© (el or un) ojo en toda la noche â I didn't sleep a wink
salir por or costar un ojo de la cara â (fam) to cost an arm and a leg (colloq)
ser el ojo derecho de alguien â to be the apple of somebody's eye
ojos que no ven, corazĂłn que no siente â out of sight, out of mind
b) ( vista)toda AmĂ©rica tiene los ojos puestos en Ă©l â the eyes of all America are on him; parche a)
a ojo de buen cubero or a ojo or (AmS) al ojo â at a guess
es novato, se nota a ojos vistas â he's new, you can see it a mile off (colloq)
comer con los ojos â to ask for/take more than one can eat
comerse a alguien con los ojos â to devour somebody with one's eyes
echar un ojo a algo/alguien â (fam) to have o take a (quick) look at something/somebody
entrar por los ojos: a Pepe le entra la comida por los ojos Pepe will only eat his food if it looks nice; hay que estar or andar con cuatro ojos (fam) you need eyes in the back of your head; Ărsele los ojos a alguien: se le van los ojos detrĂĄs de las mujeres he's always eyeing up women (colloq); mirar algo/a alguien con otros ojos to look at something/somebody through different eyes; tener a alguien entre ojos (fam) to have it in for somebody (colloq); tener ojo de lince or de ĂĄguila to have eyes like a hawk; ver algo con malos ojos â to take a dim view of something
2) ( perspicacia)vaya ojo que tiene! â he's pretty sharp o on the ball!
una mujer con ojo para los negocios â a clever o sharp businesswoman
tener (un) ojo clĂnico â to be sharp o clever
3) (fam) (cuidado, atenciĂłn)hay que andar or ir con mucho ojo â you have to keep your eyes open
ojo! que viene un coche â watch out! o be careful! there's a car coming
4) ( de aguja) eye5) (de tormenta, huracån) eye6) (Agr) ( en tubérculo) eye* * *= eye, face, eyeball.Ex: An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.
Ex: He lifted about five lines from the top of the nearest page on a setting rule and balanced it on his left hand, with the face of the letter towards him and the last line uppermost.Ex: Researchers in Japan say they have succeeded in growing an artificial eyeball by removing cells from frog embryos.* abrir los ojos a = open + Posesivo + eyes to.* a los ojos de = in the eyes of.* andarse con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* ante + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.* a ojo = ocular.* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* aprobar con los ojos cerrados = sail through + exam.* a travĂ©s de los ojos de = through the eyes of.* blanco del ojo = white of + Posesivo + eye.* cegar + los ojos = dazzle + eye.* comerse con los ojos = ogle.* con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.* con lagañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con legañas en los ojos = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con los ojos empañados = misty-eyed.* con los ojos hinchados = bleary-eyed.* con los ojos llorosos = misty-eyed, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].* con los ojos nublados = misty-eyed.* con los ojos vendados = blindfold, blindfolded.* con ojos azules = blue-eyed.* con ojos brillantes = bright-eyed.* con ojos de lince = eagle-eyed, sharp-eyed.* con ojos vivarachos = bright-eyed.* con un solo ojo = one-eyed.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* crĂa cuervos y te sacarĂĄn los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* cuentagotas para los ojos = eyedropper.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* delante de + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.* de los ojos = optical.* de ojos azules = blue-eyed.* de un solo ojo = one-eyed.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* dolor de ojos = eyestrain [eye strain].* echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).* echarle el ojo a = eye.* echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.* en el ojo del huracĂĄn = in the eye of the hurricane.* entrecerrar los ojos = squint.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, at the flick of a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, in no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, at the drop of a hat, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.* mirar con malos ojos = glower, scowl (at).* mirar fijamente a los ojos = eyeball.* niña de + Posesivo + ojos, la = apple of + Posesivo + eye, the.* no dar crĂ©dito a + Posesivo + ojos = not believe + Posesivo + eyes.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* ojo de cristal = glass eye.* ojo de la cerradura = keyhole.* ojo de la tormenta, el = eye of the storm, the.* ojo del huracĂĄn, el = eye of the hurricane, the.* ojo de patio = light well.* ojo descubierto = naked eye.* ojo humano sin ayuda de lente, el = unaided eye, the.* ojo lloroso = runny eye, watery eye.* ojo medio = x-height.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* ojos curiosos = prying eyes.* ojos de lince = eagle eyes.* ojos inquisidores = prying eyes.* ojos irritados = bloodshot eyes.* ojos que no ven corazĂłn que no siente = out of sight out of mind, ignorance is bliss.* ojos vidriosos = glazed eyes.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* parche para el ojo = eye patch [eyepatch].* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.* reconocedor del movimiento de los ojos = eye tracker.* regalarse los ojos con = feast + Posesivo + eyes on.* revelarse ante + Posesivo + ojos = unfold before + Posesivo + eyes.* sacar un ojo = gouge + eye out.* sombra de ojos = eye shadow.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener mal ojo para juzgar a la gente = be a bad judge of character.* tener ojos en la nuca = have + eyes in the back of + Posesivo + head.* torcer los ojos = squint.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* vendar los ojos = blindfold.* ver Algo a travĂ©s de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con un ojo crĂtico = view with + a critical eye.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* vista a ojo de pĂĄjaro = bird's eye view.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) eyeun niño de ojos azules/verdes/negros a boy with blue/green/dark eyestiene los ojos rasgados or achinados she has slanting eyesde ojos saltones bug-eyedojos de cordero degollado calf's eyes, doe eyesse le llenaron los ojos de lĂĄgrimas her eyes filled with tearsme mirĂł con aquellos ojazos negros she looked at me with those big dark eyesle guiñó or ( Col) picĂł el ojo he winked at herme miraba fijamente a los ojos he was staring straight into my eyesno me quita los ojos de encima he won't take his eyes off mese le salĂan los ojos de las Ăłrbitas his eyes were popping out of their sockets o out of his headme mirĂł con los ojos como platos she looked at me with eyes as big as saucersaceptarĂa con los ojos cerrados I'd accept without a second thought o I wouldn't think twice about ithay que ir con los ojos bien abiertos you have to keep your eyes openlo vi con mis propios ojos I saw it myself o with my own two eyesÂĄdichosos los ojos (que te ven)! it's wonderful o lovely to see you!a los ojos de la sociedad in the eyes of societyabrirle los ojos a algn to open sb's eyesabrir los ojos to open one's eyescerrar los ojos a algo to close one's mind to sthen un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eye, in a flash«persona» to be disappointedno era nada lo del ojo (y lo llevaba en la mano) there was nothing to it o it was nothing serious ( iro)no peguĂ©/pegĂł (el or un) ojo en toda la noche I/he didn't sleep a winkno ver algo con buenos ojos: sus padres no veĂan la relaciĂłn con buenos ojos her parents did not approve of the relationship o did not view the relationship favorablyno ven con buenos ojos que te quites la chaqueta they don't approve of you taking your jacket offregalarse los ojos con algo to feast one's eyes on sthsacarse un ojo ( Col fam): me saquĂ© un ojo tratando de entenderlo I nearly went crazy trying to make sense of itno te vayas a sacar un ojo there's no need to overdo it o ( colloq) to kill yourselfser el ojo derecho de algn to be the apple of sb's eyevolverse or hacerse ojo de hormiga ( MĂ©x fam); to do a vanishing trick ( colloq), to make oneself scarce ( colloq)cuatro ojos ven mĂĄs que dos two heads are better than oneojo por ojo y diente por diente an eye for an eye and a tooth for a toothojos que no ven, corazĂłn que no siente out of sight, out of mind2(vista): tenĂa los ojos clavados en el crucifijo her eyes were fixed on the crossbajĂł los ojos avergonzada she lowered her eyes in shamesin levantar los ojos del libro without looking up from her bookalzĂł los ojos al cielo he lifted his eyes heavenward(s)toda AmĂ©rica tiene los ojos puestos en Ă©l the eyes of all America are on himno tiene ojos mĂĄs que para ella he only has eyes for hera ojo de buen cubero or a ojo or (Col, CS) al ojo at a guessle echĂ© el azĂșcar y la nata a ojo I just put the sugar and cream in without measuring ita ojos vista(s) visiblyes novato, se nota a ojos vistas he's new, you can see it a mile off ( colloq)comer con los ojos to ask for/take more than one can eattĂș comes con los ojos your eyes are bigger than your bellycomerse a algn con los ojos to devour sb with one's eyesle tengo echado el ojo a ese vestido I have my eye on that dressechar un ojo a algo/algn ( fam); to have o take a (quick) look at sth/sbengordar or distraer el ojo ( Chi fam): engordĂ© el ojo en la fiesta I had a great time eying up the talent at the party ( colloq)entrar por los ojos: a Pepe le entra la comida por los ojos Pepe will only eat his food if it looks niceestar con un ojo al gato y el otro al garabato ( MĂ©x fam); to have one's mind on two things at the same timehay que estar or andar con cuatro ojos ( fam); you have to keep your wits about you, you need eyes in the back of your headĂrsele los ojos a algn: se le van los ojos detrĂĄs de las mujeres he's always eyeing up women ( colloq)estaban comiendo helados y al pobre niño se le iban los ojos they were eating ice creams and the poor kid was looking on longinglymirar algo/a algn con otros ojos to look at sth/sb through different eyes o differentlytener ojos de lince or ojo de ĂĄguila to have eyes like a hawktener ojos en la nuca to have eyes in the back of one's headver algo con malos ojos to take a dim view of sthCompuestos:â ojo a la funerala or a la virulĂ©â ojo avizorir/estar con ojo avizor to be alerthay que estar con ojo avizor you have to keep your wits about you o be alertâ ojo de agua( MĂ©x) springâ ojo de bueyportholeâ ojo de cristal( Esp) glass eyeâ ojo de gallocornâ ojo de gatokeyholeâ ojo de pescado( MĂ©x) cornâ ojo de pezfish-eye lensâ ojo de tigretiger's eyeâ ojo de vidrio( AmL) glass eyeâ ojo en compotaâ ojo en tinta( fam) ojo moradoâ ojo mĂĄgico( AmL) spyhole, peepholeâ ojo moradoblack eye, shiner ( colloq)le puse un ojo morado I gave him a black eye o a shinerâ ojo moro( MĂ©x) ojo moradoB(perspicacia): ÂĄvaya ojo que tiene! he's pretty clever o sharp o on the ball!una mujer con mucho ojo para los negocios a very clever o sharp businesswomanC ( fam)(cuidado, atenciĂłn): mucho ojo con lo que haces be careful what you dohay que andar or ir con mucho ojo you have to keep your eyes open, you have to have your wits about youÂĄojo! que aquĂ te puedes confundir watch out o be careful, it's easy to make a mistake hereÂĄojo! que viene un coche watch out! o be careful! there's a car coming[ S ] ojo, mancha or pinta wet paintE (de una tormenta, un huracĂĄn) eyeestar en el ojo del ciclĂłn or del huracĂĄn to be in the thick of thingsF1 ( Agr) (en un tubĂ©rculo) eye2 (en el queso) holeG1 (en el caldo) layer of fat2 (de espuma) suds (pl), latherH (de un arco) archway; (de un puente) span* * *
Â
ojo sustantivo masculino
1
mirar fijamente a los ojos to stare straight into sb's eyes;
no me quita los ojos de encima he won't take his eyes off me;
a los ojos de la sociedad in the eyes of society;
ojo de la cerradura keyhole;
ojo de buey porthole;
ojo de vidrio or (Esp) cristal glass eye;
ojo mĂĄgico (AmL) spyhole, peephole;
ojo morado or (Méx) moro or (CS fam) en tinta black eye;
costar un ojo de la cara (fam) to cost an arm and a leg (colloq);
cuatro ojos ven mĂĄs que dos two heads are better than one;
en un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eye;
ojo por ojo an eye for an eyeb) ( vista):
sin levantar los ojos del libro without looking up from her book;
a ojo (de buen cubero) or (AmS) al ojo at a guess;
echar un ojo a algo/algn (fam) to have o take a (quick) look at sth/sb;
tener ojo de lince or de ĂĄguila to have eyes like a hawk
2 ( perspicacia):â ÂĄvaya ojo que tiene! he's pretty sharp o on the ball!;
tener ojo para los negocios to have a good eye for business
3 (fam) (cuidado, atenciĂłn): hay que andar or ir con mucho ojo you have to keep your eyes open;â ÂĄojo! que viene un coche watch out! o be careful! there's a car coming
ojo
I sustantivo masculino
1 eye: mĂrame a los ojos, look into my eyes
tiene los ojos negros, she has black eyes
ojos rasgados/llorosos, almond/tearful eyes
2 (mirada) no levantaba los ojos del suelo, she didn't raise her eyes from the floor
3 (de aguja) eye
(de cerradura) keyhole
4 (de un puente) span
5 (precauciĂłn) ten mucho ojo al cruzar la calle, be very careful when you cross the street
6 (tino, acierto) ¥qué ojo tienes para las tallas!, you're such a good judge of sizes!
II exclamaciĂłn careful!, watch out!
⊠Locuciones: a ojo (de buen cubero), at a guess: asĂ, a ojo, creo que tiene unos 50 metros de alto, at a guess I'd say it's about 50 metres tall
a ojos vistas, visibly, clearly, openly: estĂĄ envejeciendo a ojos vistas, she's clearly getting older
costar algo un ojo de la cara, to cost an arm and a leg
echar el ojo a algo, to have one's eye on sthg
echarle un ojo a algo/alguien, to keep an eye on sthg/sb
en un abrir y cerrar de ojos, in the blink of an eye
mirar con buenos ojos, to approve of sthg
familiar no pegar ojo, not to sleep a wink
ver algo con malos ojos, to look unfavourably on sthg
' ojo' also found in these entries:
Spanish:
arcada
- blanca
- blanco
- enchufada
- enchufado
- extraña
- extraño
- mal
- pegar
- pestaña
- rabillo
- amoratado
- cerradura
- cuenca
- derecho
- derrame
- guiñar
- lagrimal
- meter
- morado
- parpadear
- pasar
- sacar
- tuerto
- visiĂłn
English:
black
- bomb
- cost
- dodgy
- evil eye
- eye
- gleam
- in
- keyhole
- lid
- look out
- open
- patch
- poke out
- red
- socket
- steady
- swell up
- tit for tat
- watch
- wear
- white
- wink
- cat
- critically
- eyeful
- key
- poke
- port
- untrained
- wet
* * *⊠nm1. [Ăłrgano] eye;una chica de ojos azules a girl with blue eyes;lleva un parche en el ojo he has an eyepatch;mĂrame a los ojos cuando te hablo look at me when I'm speaking to you;no me atrevĂa a mirarla a los ojos I didn't dare look her in the eye;me pican los ojos my eyes are stinging;a los ojos de la ley/de la sociedad in the eyes of the law/of society;tambiĂ©n Figponer los ojos en blanco to roll one's eyes;lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes;abrir (bien) los ojos [estar atento] to keep one's eyes open;habrĂĄ que tener los ojos bien abiertos we'll have to keep our eyes open;Figabrirle los ojos a alguien to open sb's eyes;cerrĂ© los ojos y me decidĂ a comprar una casa I decided to ignore the consequences and buy a house anyway;cerrar los ojos ante algo [ignorar] to close one's eyes to sth;con los ojos cerrados [sin dudarlo] blindly, with one's eyes closed;sabrĂa ir allĂ con los ojos cerrados o [m5] vendados I could find my way there blindfolded o with my eyes closed;Fammirar algo/a alguien con los ojos como platos to stare at sth/sb wide-eyed;cuatro ojos ven mĂĄs que dos four eyes are better than two;FamÂĄdichosos los ojos que te ven! long time no see!;en un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eye;Ammeter el ojo to pry, to snoop;no pegar ojo not to get a wink of sleep;CAm, MĂ©x, Venpelar los ojos to keep one's eyes peeled;ser el ojo derecho de alguien to be the apple of sb's eye;Âżes que no tienes ojos en la cara? are you blind?;tener entre ojos a alguien to detest sb;tener ojos de lince to have eyes like a hawk;RPtener ojos en la nuca [profesor] to have eyes in the back of one's head;[partido polĂtico] to be stuck in the past, to be always looking backwards;sĂłlo tiene ojos para Ă©l she only has eyes for him;ojo por ojo, diente por diente an eye for an eye, a tooth for a tooth;ojos que no ven, corazĂłn que no siente what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve overRP ojo en compota [ojo morado] black eye; Esp ojo de cristal glass eye; Esp Fam ojo a la funerala shiner;ponerle a alguien un ojo a la funerala to give sb a shiner;ojo morado black eye;ponerle a alguien un ojo morado to give sb a black eye;ojos rasgados almond eyes;una niña de ojos saltones a girl with bulging eyes;Am ojo de vidrio glass eye; Fam ojo a la virulĂ© shiner; Famponerle a alguien un ojo a la virulĂ© to give sb a shiner2. [mirada, vista]los ojos expertos del relojero enseguida detectaron el problema the watchmaker's expert eye spotted the problem immediately;bajar los ojos to lower one's eyes o gaze, to look down;los ojos se le iban detrĂĄs del muchacho/de la tarta she couldn't keep her eyes off the boy/the cake;come mĂĄs con los ojos que con la boca his eyes are bigger than his stomach;mirar a alguien con ojos tiernos to look fondly at sb;poner los ojos en alguien to set one's sights on sb;a ojo (de buen cubero) roughly, approximately;echo los ingredientes a ojo I just add roughly the right amount of each ingredient without measuring them all out;a ojos vistas visibly;Famcomerse a alguien con los ojos to drool over sb;echar el ojo a alguien/algo: le he echado un ojo a una compañera de clase I've got my eye on a girl in my class;le tenĂa el ojo echado a aquella moto I had my eye on that motorbike;echar un ojo a algo to keep an eye on sth;entrar por los ojos: esos pasteles entran por los ojos those cakes look really mouthwatering;mirar algo/a alguien con otros ojos to look differently at sth/sb;no quitarle ojo a algo/alguien, no quitar los ojos de encima a algo/alguien not to take one's eyes off sth/sb;donde pone el ojo, pone la bala he's a dead shot;puso ojos de cordero degollado she looked at me with pleading eyes3. [cuidado](ten) mucho ojo con lo que haces/al cruzar la calle be very careful what you do/when crossing the road;hay que andar(se) con (mucho) ojo you need to be (very) careful;hay que andar(se) con cien ojos you really have to keep your eyes open o be on your guard;estar ojo avizor to be on the lookout4. [habilidad, perspicacia]es un tipo con mucho ojo o [m5] con buen ojo para los negocios he has an eye for a good deal, he has great business acumen;tener (un) ojo clĂnico para algo to be a good judge of sth5. [agujero, hueco] [de aguja] eye;[de puente] span; [de arco] archway;el ojo de la cerradura the keyhole;el ojo de la escalera the stairwell;el ojo del huracĂĄn the eye of the hurricane;Figel ministro estĂĄ en el ojo del huracĂĄn the minister is at the centre of the controversyojo de buey [ventana] porthole; Vulg ojo del culo Br arsehole, US asshole; Am ojo mĂĄgico peephole⊠interjbe careful!, watch out!* * *m ANAT eye;abrir los ojos open oneâs eyes;abrir los ojos como platos open oneâs eyes really wide;con mis propios ojos with my own eyes;en un abrir y cerrar de ojos in an instant;ÂĄojo! fam watch out!, mind! fam ;andar con ojo fam keep oneâs eyes open fam ;a ojo roughly;a ojos vistas visibly;abrir los ojos a alguien fig open s.o.âs eyes;cerrar los ojos ante algo turn a blind eye to sth;no tener ojos en la cara fig be blind;costar un ojo de la cara fam cost an arm and a leg fam ;no pegar ojo fam not sleep a wink fam ;echar el ojo a algo/alguien eye sth/s.o. up;no quitar ojo de not take oneâs eyes off;comer(se) a alguien con los ojos fig devour s.o. with oneâs eyes, ogle s.o.;se le iban los ojos fig his/her eyes wandered;mirar a algo con otros ojos fig look at sth differently;no ver con buenos ojos have a low opinion of, not approve of;tener mucho ojo para hacer algo be very good at doing sth;tener ojo clĂnico have a good eye;mucho ojo para descubrir errores have a good eye for mistakes, be good at spotting mistakes;ojo por ojo y diente por diente an eye for an eye and a tooth for a tooth;ojos que no ven, corazĂłn que no siente what you donât see wonât hurt you* * *ojo nm1) : eye2) : judgment, sharpnesstener buen ojo para: to be a good judge of, to have a good eye for3) : hole (in cheese), eye (in a needle), center (of a storm)4) : span (of a bridge)5)a ojos vistas : openly, publicly6)andar con ojo : to be careful7)8)ÂĄojo! : look out!, pay attention!* * *ojo1 interj look out! / be careful!ÂĄojo con esas copas! be careful with those glasses!ojo2 n1. (Ăłrgano) eye2. (agujero) hole -
7 pega
f.1 difficulty, hitch (obstĂĄculo). (peninsular Spanish)poner pegas (a) to find problems (with)2 sticking point, pitfall, snag, deterrent.pres.indicat.3rd person singular (Ă©l/ella/ello) present indicative of spanish verb: pegar.imperat.2nd person singular (tĂș) Imperative of Spanish verb: pegar.* * *âș nombre femenino1 familiar (dificultad) snagâ me pusieron muchas pegas para ver si asĂ desistĂa they made it difficult for me to see if I would give up\de pega fake, phoneyponer pegas a todo to find fault with everything* * *1. SF1) (=dificultad) snag, problemponer pegas â (=objetar a algo) to raise objections; (=crear problemas) to cause trouble
2)de pega â * (=falso) false, dud *; (=de imitaciĂłn) fake, sham, bogus
3) (=acciĂłn) sticking4) (=chasco) practical joke; (=truco) hoax, trick5) (=paliza) beating, beating-up *7) Caribe (=liga) birdlime8) Cono Sur [de enfermedad] infectious period9)2.SM* * *1) (Col fam) ( broma) trickde pega â (Esp fam) <araña/culebra> joke (before n), trick (before n); < revĂłlver> dummy (before n)
estar en la pega â (Ur fam) to be in the know (colloq)
2) (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq)3) (Andes fam)b) ( lugar) work4) (Chi fam) ( excusa tonta) feeble excuse* * *= snag, hitch, catch, hiccup, cavil, quibble, rub, kicker.Ex. Another snag was the existence of entrenched divergent cataloguing habits among the multinational staff, not to mention their fear of the unknown = Otro problema era la existencia de hĂĄbitos de catalogaciĂłn divergentes y ya arraigados entre el personal multinacional, por no mencionar su miedo hacia lo desconocido.Ex. Keeping pace with these changes may well mean more work than the seven year hitch experienced by DC users.Ex. Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.Ex. The book 'The Last Hiccup of the Old Demographic Regime' examines the impact of epidemics and disease on population growth in the late seventeenth century.Ex. But, however frivolous his cavils, the principles for which he contends are of the most pernicious nature and tendency.Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.Ex. But as elegant and efficient as this seems, this strategy has a rub - you've got to have technology to track shipments, since you're ultimately responsible for purchases, warranties and returns.Ex. The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.----* la Ășnica pega = the fly in the ointment, a fly in the soup.* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* * *1) (Col fam) ( broma) trickde pega â (Esp fam) <araña/culebra> joke (before n), trick (before n); < revĂłlver> dummy (before n)
estar en la pega â (Ur fam) to be in the know (colloq)
2) (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq)3) (Andes fam)b) ( lugar) work4) (Chi fam) ( excusa tonta) feeble excuse* * *= snag, hitch, catch, hiccup, cavil, quibble, rub, kicker.Ex: Another snag was the existence of entrenched divergent cataloguing habits among the multinational staff, not to mention their fear of the unknown = Otro problema era la existencia de hĂĄbitos de catalogaciĂłn divergentes y ya arraigados entre el personal multinacional, por no mencionar su miedo hacia lo desconocido.
Ex: Keeping pace with these changes may well mean more work than the seven year hitch experienced by DC users.Ex: Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.Ex: The book 'The Last Hiccup of the Old Demographic Regime' examines the impact of epidemics and disease on population growth in the late seventeenth century.Ex: But, however frivolous his cavils, the principles for which he contends are of the most pernicious nature and tendency.Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.Ex: But as elegant and efficient as this seems, this strategy has a rub - you've got to have technology to track shipments, since you're ultimately responsible for purchases, warranties and returns.Ex: The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.* la Ășnica pega = the fly in the ointment, a fly in the soup.* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* * *es una araña de pega it's a joke o trick spiderhacer pegas to play tricks o jokesla Ășnica pega es que queda lejos the only problem o drawback o snag is that it's a long way awaya todo lo que le propongo le encuentra alguna pega he finds something wrong with everything I suggestte ponen muchas pegas si intentas reclamarlo they make it really difficult for you to claim it, they put a lot of obstacles in your way if you try to claim itÂĄsin pegas! no problem!1 (trabajo) worktengo mucha pega I'm snowed under with work ( colloq)2 (empleo) workbuscar pega to look for work o for a jobestĂĄ sin pega he's out of work3 (lugar) workplace* * *
Del verbo pegar: ( conjugate pegar)
pega es:
3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) presente indicativo2ÂȘ persona singular (tĂș) imperativo
Multiple Entries:
pega   Â
pegar
pega sustantivo femenino
1 (Col fam) ( broma) trick;
âč revĂłlverâș dummy ( before n)
2 (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq);
3 (Andes fam)
( empleo) work;
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
1
le pegaon un tiro they shot her
pegale un susto a algn to give sb a fright
2
( con cola) to glue, stick
3 (fam) ( contagiar) âč enfermedadâș to give;
verbo intransitivo
1
(a un niño, como castigo) to smack sb;
la pelota pegĂł en el poste the ball hit the goalpost
[ artista] to be very popular
2
pega CON algo to go with sth;
pegarse verbo pronominal
1a) ( golpearse):â me peguĂ© con la mesa I knocked o hit myself on the table;
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
2 âč sustoâș to get;
3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;
se te va a pega mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pega sustantivo femenino objection, drawback: siempre estĂĄ poniendo pegas, he's always raising objections
⊠Locuciones: de pega, sham, false: era una pistola de pega, it was an imitation pistol
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acciĂłn) pegĂł fuego a la casa, he set the house on fire
pegĂł saltos de alegrĂa, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar prĂłximo a) to be next to: su casa estĂĄ pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
⊠Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
' pega' also found in these entries:
Spanish:
abusĂłn
- abusona
- macho
- pegar
English:
beat
- catch
- clash
- difficulty
- drawback
- hit back
- hitch
- rub
- snag
- stick together
* * *pega nfla pega que tiene es que es muy caro the only problem is it's very expensive;le puso muchas pegas a nuestra propuesta he kept raising objections to our proposal;me pusieron muchas pegas para conseguir el visado they made a lot of problems before they gave me a visa;le veo muchas pegas al plan I see a lot of problems with the plan2.de pega [falso] false, fake;un Rolex de pega a fake Rolex;un electricista de pega a bogus electricianestĂĄ buscando pega he's looking for work o a job* * *f famsnag fam, hitch fam ;poner pegas raise objections;de pega fake, bogus* * *pega n (inconveniente) problem / snagla Ășnica pega es que... the only problem is that... -
8 pegado
adj.1 stuck.2 glued, bonded.m.plaster (parche).past part.past participle of spanish verb: pegar.* * *1â link=pegar pegarâș adjetivo1 clueless* * *1. ADJ1) (=adherido) [gen] stuck; [con pegamento] gluedÂżestĂĄ bien pegada la foto? â is the photo stuck on properly?
falda 1)el pĂłster estaba pegado a la pared con chinchetas â the poster was stuck o fixed to the wall with drawing pins
2) (=junto)pegado a algo: el estadio estĂĄ pegado al rĂo â the stadium is right beside the river
pon el piano pegado a la pared â put the piano right up o flush against the wall
3) (=quemado) [arroz, leche] burnt, burned (EEUU)4) Esp (=asombrado) stunnedme has dejado pegado con esa noticia â what you've just said has really stunned me o taken me aback, I'm really stunned by what you've just said
5) Esp**no me sĂ© nada del examen, estoy pegado â I haven't got a clue about the exam *
2.SM (Med) (=parche) sticking plaster, Band-Aid Âź (EEUU)* * *- da adjetivo [ESTAR]1) ( junto)pegado A algo: su casa estĂĄ pegada a la mĂa her house is right next to mine; iba muy pegado al coche de delante he was too close to the car in front; la cama estĂĄ pegada a la pared â the bed is right up against the wall
2) ( adherido) stuck; (con cola, goma) gluedpegado A algo: estĂĄ pegado al suelo it's stuck to the floor; se pasa todo el dĂa pegado al televisor he spends all day glued to the television; quedarse pegado â (fam) ( electrocutarse) to be electrocuted; (Educ) to stay o be kept down
* * *= pasted-on.Ex. Some of these exotic bindings were sometimes enriched with chased metal, semi-precious stones, or pasted-on pictures.----* pegado a = flush with.* pegado a la pantalla = riveted to the screen.* pegado al asiento = rooted to + Posesivo + seat.* pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].* * *- da adjetivo [ESTAR]1) ( junto)pegado A algo: su casa estĂĄ pegada a la mĂa her house is right next to mine; iba muy pegado al coche de delante he was too close to the car in front; la cama estĂĄ pegada a la pared â the bed is right up against the wall
2) ( adherido) stuck; (con cola, goma) gluedpegado A algo: estĂĄ pegado al suelo it's stuck to the floor; se pasa todo el dĂa pegado al televisor he spends all day glued to the television; quedarse pegado â (fam) ( electrocutarse) to be electrocuted; (Educ) to stay o be kept down
* * *= pasted-on.Ex: Some of these exotic bindings were sometimes enriched with chased metal, semi-precious stones, or pasted-on pictures.
* pegado a = flush with.* pegado a la pantalla = riveted to the screen.* pegado al asiento = rooted to + Posesivo + seat.* pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].* * *pegado -da[ ESTAR]A (junto) pegado A algo:su casa estĂĄ pegada a la mĂa her house is right next to mineno me gusta ir muy pegado al coche de delante I don't like sitting right on the tail of o being too close to the car in front, I don't like tailgating the car in front ( AmE colloq)la cama iba pegada a la pared the bed was right up against the wallB (adherido) stuck; (con cola, goma) gluedlas piezas estĂĄn pegadas the pieces are glued togetherme sirviĂł unos tallarines todos pegados he gave me some noodles which were all stuck togetherpegado A algo:estĂĄ pegado al suelo it's stuck to the floorse pasa todo el dĂa pegado al televisor he spends all day glued to the televisionestĂĄ siempre pegado a la puerta a ver si oye lo que digo he always has an ear to the door to see if he can catch what I'm sayingquedarse pegado ( fam) (electrocutarse) to be electrocuted, to fry ( AmE colloq) (sorprenderse) ( Esp) to be stunned o amazed ( colloq);( Educ) to stay o be kept downse quedĂł pegado en el primer curso he was kept down o he stayed down at the end of the first year, he had to repeat the first year* * *
Â
Del verbo pegar: ( conjugate pegar)
pegado es:
el participio
Multiple Entries:
pegado   Â
pegar
pegadoâ -da adjetivo [ESTAR]a) ( junto) pegado A algo:
iba muy pegado al coche de delante he was too close to the car in front;
pon la cama pegada a la pared put the bed right up against the wall
(con cola, goma) glued;
las piezas estĂĄn pegadas the pieces are glued together
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
1
le pegadoon un tiro they shot her
pegadole un susto a algn to give sb a fright
2
( con cola) to glue, stick
3 (fam) ( contagiar) âč enfermedadâș to give;
verbo intransitivo
1
(a un niño, como castigo) to smack sb;
la pelota pegĂł en el poste the ball hit the goalpost
[ artista] to be very popular
2
pegado CON algo to go with sth;
pegarse verbo pronominal
1a) ( golpearse):â me peguĂ© con la mesa I knocked o hit myself on the table;
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
2 âč sustoâș to get;
3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;
se te va a pegado mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acciĂłn) pegĂł fuego a la casa, he set the house on fire
pegĂł saltos de alegrĂa, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar prĂłximo a) to be next to: su casa estĂĄ pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
⊠Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
' pegado' also found in these entries:
Spanish:
estacazo
- estirĂłn
- falda
- pegarse
- separar
- unida
- unido
- pegar
English:
shoot
- glue
- hug
- stick
* * *⊠adjha aparcado el coche demasiado pegado al mĂo he's parked his car too close to mine;su novio estuvo pegado a ella durante toda la fiesta her boyfriend was glued to her side all through the party;lleva cinco horas pegado al televisor he's been glued to the television for five hours2. [con pegamento] glued, stuck;la suela estĂĄ pegada al zapato the sole is glued o stuck to the shoeme dejĂł pegado con su respuesta I was amazed o flabbergasted at his answer;me quedĂ© pegado cuando me enterĂ© I was amazed o flabbergasted when I found outen latĂn estoy pegado I'm hopeless at Latin⊠nm[parche] plaster* * *adj ( adherido) stuck (a to);estar pegado a alguien fig follow s.o. around, be s.o.âs shadow* * *pegado, -da adj1) : glued, stuck, stuck together2)pegado a : right next to -
9 pegar
v.1 to stick.Ella pega el afiche She sticks the poster.2 to hit.pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children3 to give (propinar) (bofetada, paliza).pegar un golpe a alguien to hit somebodypegar un tiro a alguien to shoot somebodyElla le pegĂł una tremenda paliza She gave him a good thrashing.4 to suit, to go with (corresponder a, ir bien a).no le pega ese vestido that dress doesn't suit herno le pega ese novio that boyfriend isn't right for her5 to paste (computing).6 to go together, to match.pegar con to go with7 to beat down (sol).8 to glue, to adhere, to bond, to paste.Ella pega las hojas She glues the sheets.9 to infect with.Yo le peguĂ© a Ricardo un catarro I infected Richard with a cold.10 to sew on.Ella pega botones She sews on buttons.* * *âș verbo transitivo2 (coser) to sew on3 (contagiar) to give4 (acercar) to move close to5 INFORMĂTICA to paste1 (combinar) to match1 (quemarse) to stick2 (persona) to latch ontoâ se me pegĂł un tĂo en el pub y no hubo forma de deshacerme de Ă©l a bloke latched onto me in the pub and I couldn't get rid of him\no pegar ni con cola (no entonar) to be totally wrong, look totally out of place 2 (ser increĂble) to be impossible to believeâââââââââș verbo transitivo1 (golpear) to hitâ mamĂĄ, Pablo me ha pegado mum, Pablo hit me2 (dar) to giveâ ÂĄvaya susto me has pegado! you didn't half scare me!1 (tener fuerza) to beat downâ ÂĄcĂłmo pega el sol hoy! it's a real scorcher today!2 (beber) to knock backâ le gusta pegarle al whisky Âżeh? he likes knocking back the whisky, doesn't heâș verbo pronominal1 (tropezar) to bump ( con, into)\dĂĄle que te pego over and over again, on and onno pegar golpe not to do a blessed thingno pegar ojo not to sleep a winkpegarle fuego a algo to set fire to somethingpegarle un tiro a alguien to shoot somebodypegarle una paliza a alguien to beat somebody uppegarse la vida padre familiar to live the life of Rileypegarse un tiro to shoot oneselfpegĂĄrsela a alguien (engañar) to do the dirty on somebody 2 (ser infiel) to be unfaithful to somebody* * *verb1) to hit, strike2) glue, stick3) paste4) attachâą- pegarse* * *1. VT1) (=adherir)a) [gen] to stick; [con cola] to glue, stick; [+ cartel] to stick up; [+ dos piezas] to fix together; (Inform) to pastelo puedes pegar con celo â you can stick it on with Sellotape Âź, you can sellotape it on
b) (=coser) [+ botĂłn] to sew on2) (=golpear) [gen] to hit; (=dar una torta a) to smackes un crimen pegar a los niños â it's a crime to hit o smack children
3) * (=dar)âą
pegar un grito â to shout, cry outâą
le han pegado un puntapiĂ© â they gave him a kick, they kicked himâą
pegar un susto a algn â to scare sb, give sb a frightfuego 1)ÂĄquĂ© susto me has pegado! â what a fright you gave me!
4) (=arrimar)pegar una silla a una pared â to move o put a chair up against a wall
5) * (=contagiar) to give (a to)6)- pegarla8) Caribe [+ trabajo] to start2. VI1) (=adherir) to stick; (Inform) to paste2) (=agarrar) [planta] to take (root); [remedio] to take; [fuego] to catch3)pegar en algo â (=dar) to hit sth; (=rozar) to touch sth
pegaba con un palo en la puerta â he was pounding on o hitting the door with a stick
4) * (=armonizar) to go well, fit; [dos colores] to match, go togetherpegarle a algn: no le pega nada actuar asĂ â it's not like him to act like that
pegar con algo â to match sth, go with sth
ese sombrero no pega con el abrigo â that hat doesn't match o go with the coat
5) * (=ser fuerte) to be strongeste vino pega (mucho) â this wine is really strong o goes to your head
6) * (=tener Ă©xito)7) * (=creer)me pega que...: me pega que no vendrĂĄ â I have a hunch that he won't come
8)pegarle a algo â * to be a great one for sth *
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <bofetada/patada> to giveb) <grito/chillido> to let outc) (fam) < repaso>2)pegĂł un pĂłster en la pared â she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall
b) ( coser) <mangas/botones> to sew onc) ( arrimar) to move... closer3) (fam) ( contagiar) < enfermedad> to give2.pegarla â (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)
pegar vi1)a) ( golpear)pegarle a alguien â to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody
si vuelves a hacer eso, te pego â if you do that again, I'll smack you
b) (fam) ( hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popularc) (fam) ( ser fuerte) viento to be strong2)a) ( adherir) to stickb) ( armonizar) to go together3.no pegar ni con cola â (fam)
pegarse v pron1)a) ( golpearse)me peguĂ© con la mesa â I knocked o hit myself on the table
me peguĂ© en la cabeza â I banged o knocked my head
se pegĂł un porrazo â (fam) she gave herself a nasty knock
pegĂĄrsela â (Esp fam) to have a crash
pegĂĄrsela a alguien â (Esp fam) ( ser infiel) to be unfaithful to somebody
b) (recĂpr) ( darse golpes) to hit each other2) < susto> to getpegarse una ducha â (fam) to take o have a shower
me voy a pegar unas vacaciones...! â I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday
3)a) ( adherirse) to stickse pegĂł al or del timbre â she kept her finger on the doorbell
b) ( contagiarse) enfermedad to be infectiouseso se pega â you can easily catch it; (+ me/te/le etc)
se le pegĂł la costumbre de... â she got into the habit of...
* * *1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.Ex. Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex. The binding type specifies the type of binding ( glued, sewn).Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex. Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex. The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.Ex. An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.----* arrastrar y pegar = drag and drop.* copiar y pegar = copy and paste.* cortar y pegar = cut-and-paste.* goma de pegar = rubber solution.* ir pegado a = hug.* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.* pegar con cinta adhesiva = tape.* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.* pegar sobre = paste onto.* pegar una nota en un sitio pĂșblico = post.* * *1.verbo transitivo1)a) <bofetada/patada> to giveb) <grito/chillido> to let outc) (fam) < repaso>2)pegĂł un pĂłster en la pared â she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall
b) ( coser) <mangas/botones> to sew onc) ( arrimar) to move... closer3) (fam) ( contagiar) < enfermedad> to give2.pegarla â (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)
pegar vi1)a) ( golpear)pegarle a alguien â to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody
si vuelves a hacer eso, te pego â if you do that again, I'll smack you
b) (fam) ( hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popularc) (fam) ( ser fuerte) viento to be strong2)a) ( adherir) to stickb) ( armonizar) to go together3.no pegar ni con cola â (fam)
pegarse v pron1)a) ( golpearse)me peguĂ© con la mesa â I knocked o hit myself on the table
me peguĂ© en la cabeza â I banged o knocked my head
se pegĂł un porrazo â (fam) she gave herself a nasty knock
pegĂĄrsela â (Esp fam) to have a crash
pegĂĄrsela a alguien â (Esp fam) ( ser infiel) to be unfaithful to somebody
b) (recĂpr) ( darse golpes) to hit each other2) < susto> to getpegarse una ducha â (fam) to take o have a shower
me voy a pegar unas vacaciones...! â I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday
3)a) ( adherirse) to stickse pegĂł al or del timbre â she kept her finger on the doorbell
b) ( contagiarse) enfermedad to be infectiouseso se pega â you can easily catch it; (+ me/te/le etc)
se le pegĂł la costumbre de... â she got into the habit of...
* * *pegar22 = hit, spank, smack, whip, beat, belt, whack.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: In addition, both physical & verbal violence appear to be transgenerational: people who were spanked frequently as children are more prone to frequently spank their own children.Ex: Parents who endorse the use of non-coercive management techniques smack their children as well.Ex: He got whipped by policemen right here in Montgomery.Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.Ex: They chased him and one belted him over the head with the bar, forcing him to the ground.Ex: The assailants, he said, did not know 'if I was straight or gay, I just happened to pass by and got whacked on the head'.* pegar chillidos = shriek.* pegar en el larguero = hit + the crossbar.* pegar en el travesaño = hit + the crossbar.* pegar fuerte = hit + hard, pack + a wallop.* pegar gritos = shriek, shout.* pegarse una hostia = come + a cropper.* pegar un estirón = shoot up.* pegar un puñetazo = sock.* pegar un repullo = give + a start, startle.* pegar un respingo = give + a start, startle.* pegar un susto = spook.1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.Ex: Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.
Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex: The binding type specifies the type of binding ( glued, sewn).Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex: Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex: The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.Ex: An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.* arrastrar y pegar = drag and drop.* copiar y pegar = copy and paste.* cortar y pegar = cut-and-paste.* goma de pegar = rubber solution.* ir pegado a = hug.* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.* pegar con cinta adhesiva = tape.* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.* pegar sobre = paste onto.* pegar una nota en un sitio pĂșblico = post.* * *pegar [A3 ]vtA1 (propinar) âčbofetada/paliza/patadaâș to givele pegĂł una paliza terrible he gave him a terrible beatingle peguĂ© una patada en la rodilla I gave him a kick on the knee, I kicked him on the kneete voy a pegar un coscorrĂłn I'm going to clout you o give you such a clout! ( colloq)le pegaron un tiro they shot her2 âčgrito/saltoâșpegĂł un chillido she let out a scream, she screamedles pegĂł cuatro gritos y se callaron she shouted at them and they shut uppegĂł un salto de alegrĂa he jumped for joypegĂł media vuelta y se fue he turned around and walked away3 âčsustoâș to giveÂĄquĂ© susto me pegaste! you gave me a terrible fright!4 ( fam) âčrepasoâșpĂ©gale un repaso a este capĂtulo look over this chapter againle peguĂ© una miradita I had a quick look at itBpeguĂ© los sellos en el sobre I stuck the stamps on the envelopeÂżcĂłmo pego la suela? how can I stick the sole?vamos a pegar todos los pedazos we're going to glue o stick all the pieces back togetherpegĂł un pĂłster en la pared she stuck ( o pinned etc) a poster up on the wall2 (coser) âčmangas/botonesâș to sew ⊠onni siquiera sabe pegar un botĂłn he can't even sew a button on3 (arrimar, acercar) to move ⊠closerpega el coche un poco mĂĄs a la raya move the car a little closer to the linepegĂł el oĂdo a la pared he put his ear to the wall4 ( Inf) to pasteC ( fam) (contagiar) âčenfermedadâș to giveno te acerques, que te pego la gripe don't come near me, I'll give you my flu o you'll get my flula verdad es que la pegamos con su regalo we really were dead on o spot on with her giftcon este espectĂĄculo sĂ la vamos a pegar we're going to have a big hit with this show ( colloq)â pegarviA1dicen que le pega a su mujer they say he beats his wifesi vuelves a hacer eso, te pego if you do that again, I'll smack youÂĄa mĂ no me vas a pegar! don't you dare hit me!la pelota pegĂł en el poste the ball hit the goalpostpegarle a algo ( fam): ÂĄcĂłmo le pegan al vino! they sure like their wine ( colloq), they certainly knock back the wine ( colloq)2 ( fam) (hacerse popular) to take offsi el producto no pega, quebramos if the product doesn't take off o catch on, we'll go underuna artista que pega en el extranjero an artist who's very popular abroadsu Ășltimo disco estĂĄ pegando fuerte her latest record is a big hit ( colloq)3 ( fam) (ser fuerte) «viento» to be strongÂĄcĂłmo pegaba el sol! the sun was really beating down!, the sun was really hot!este vino pega muchĂsimo this wine's really strong, this wine goes to your headB1 (adherir) to stick2 (armonizar) to go togetherestos colores no pegan these colors* don't go togetherpegar CON algo to go WITH sthesos zapatos no pegan con el vestido those shoes don't go (well) with the dressesa mesa no pega con los demĂĄs muebles that table doesn't fit in with o go with the rest of the furnitureel vino blanco no pega con la carne white wine doesn't go with meatno pegar ni con cola or no pegar ni juntar ( fam): esos colores no pegan ni con cola those colors* don't go together at alleste cuadro aquĂ no pega ni con cola this picture looks really out of place hereno pegamos ni juntamos en este ambiente we stick out like a sore thumb in a place like thispegĂł para su casa she made o headed for homeâ pegarseA1(golpearse): me peguĂ© con la mesa I bumped into the table, I knocked myself on the tableme peguĂ© en la cabeza I banged o knocked my headme peguĂ© un golpe muy fuerte en la pierna I hit my leg really hardse cayĂł de la bicicleta y se pegĂł un porrazo ( fam); she fell off her bike and gave herself a nasty knockpegĂĄrsela a algn ( Esp fam); (ser infiel) to be unfaithful to sb, cheat on sb ( AmE colloq); (traicionar) to double-cross sb, do the dirty on sb ( colloq)2 ( recĂpr) (darse golpes) to hit each otherestos niños siempre se estĂĄn pegando these kids are always hitting each other o fightingB1 âčsustoâșÂĄquĂ© susto me peguĂ© cuando la vi! I got such a fright when I saw her2 âčtiroâșse pegĂł un tiro en la sien he shot himself in the headÂĄes para pegarse un tiro! it's enough to drive you crazy o mad!3 ( fam)(tomarse, darse): me voy a pegar una ducha I'm going to take o have a showertuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren we had to run to catch the trainanoche nos pegamos una comilona tremenda we had an amazing meal last night ( colloq)ÂĄme voy a pegar unas vacaciones âŠ! I'm going to give myself o have myself a good vacationme peguĂ© el dĂa entero estudiando I spent the whole day studyingme peguĂ© cuatro dĂas sin salir de casa I didn't leave the house for four days, I went (for) four days without leaving the house ( colloq)C1 (adherirse) to stickno consigo que este sobre se pegue I can't get this envelope to stickse me ha pegado el arroz the rice has stuckmi madre se pega al or del telĂ©fono y no para de hablar once my mother gets yakking on the phone there's no stopping her ( colloq)se pegĂł al or del timbre she kept her finger on o she leaned on the doorbellse me pega y despuĂ©s no se quĂ© hacer para deshacerme de Ă©l he latches on to me and then I can't get rid of him2«costumbre/enfermedad» (contagiarse) (+ me/te/le etc): en Inglaterra se le pegĂł la costumbre de tomar tĂ© in England she got into the habit of drinking tease le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accentno te acerques, que se te va a pegar el catarro don't come too close or you'll catch my cold* * *
Â
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
1
le pegaron un tiro they shot her
pegarle un susto a algn to give sb a fright
2
( con cola) to glue, stick
3 (fam) ( contagiar) âč enfermedadâș to give;
verbo intransitivo
1
(a un niño, como castigo) to smack sb;
la pelota pegĂł en el poste the ball hit the goalpost
[ artista] to be very popular
2
pegar CON algo to go with sth;
pegarse verbo pronominal
1a) ( golpearse):â me peguĂ© con la mesa I knocked o hit myself on the table;
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
2 âč sustoâș to get;
3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;
se te va a pegar mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acciĂłn) pegĂł fuego a la casa, he set the house on fire
pegĂł saltos de alegrĂa, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar prĂłximo a) to be next to: su casa estĂĄ pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
⊠Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
' pegar' also found in these entries:
Spanish:
cartel
- cascar
- frenazo
- hebra
- ojo
- respingo
- reventĂłn
- sacudir
- zurrar
- acertar
- culo
- dar
- estirĂłn
- golpear
- maltratar
- rebote
- salto
- sonar
English:
affix
- beat
- beat down
- believe in
- belt
- bond
- give
- glue
- gum
- hang
- hit
- paste
- punch
- put up
- scare
- sellotape
- sew on
- shoot
- slap
- slug
- smack
- stick
- stick together
- strike
- tape
- wallop
- alone
- attach
- crack
- even
- go
- jolt
- superglue
- wink
* * *⊠vt1. [adherir] to stick;[con pegamento] to glue; [pĂłster, cartel] to fix, to put up; [botĂłn] to sew on;pegĂł la suela al zapato he stuck the sole on the shoeno pegues la silla tanto a la pared don't put the chair so close up against the wall;3. [golpear] to hit;el balĂłn me pegĂł en la cara the ball hit me in the face;pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children4. [dar] [bofetada, paliza, patada] to give;pegĂł un golpe sobre la mesa he banged the table;pegar un golpe a alguien to hit sb;pegar un susto a alguien to give sb a fright;pegar un disgusto a alguien to upset sb;pegar un tiro a alguien to shoot sbpegar un grito to cry out, to let out a cry;no arreglas nada pegando gritos it's no use shouting;pegar un respingo to (give a) start;pegaban saltos de alegrĂa they were jumping for joy;pegar un suspiro to (give a) sigh;pegar fuego a algo to set sth on fire, to set fire to sthle pegĂł el sarampiĂłn a su hermano she gave her brother measles7. [corresponder a, ir bien a] to suit;no le pega ese vestido that dress doesn't suit her;esta corbata pega con esa camisa this tie goes with that shirt;no le pega ese novio that boyfriend isn't right for her8. InformĂĄt to pastela pegamos con esa idea we were spot on with that idea⊠vi1. [adherir] to stick2. [golpear] to hit;la lluvia pegaba en la ventana the rain was driving against the windowpane;una bala pegĂł contra el techo a bullet hit the ceiling;la pelota pegĂł en el larguero the ball hit the crossbar3. [armonizar] to go together, to match;no pegan nada they don't go together o match at all;no pega mucho un bingo en este barrio a bingo hall doesn't really fit o looks rather out of place in this part of town;pegar con to go with;un color que pegue (bien) con el rojo a colour that goes (well) with red[viento, aire] to be strong; [vino, licor, droga] to be strong stuff, to pack a punch;el aire pega de costado there's a strong side wind;ÂĄcĂłmo pega el sol! it's absolutely scorching!el restaurante pega con a la estaciĂłn the restaurant's right next to the stationeste grupo estĂĄ pegando mucho Ășltimamente this group is massive at the moment;una nueva generaciĂłn de tenistas viene pegando fuerte a new generation of tennis players is beginning to come through* * *I v/t1 ( golpear) hit2 ( adherir) stick, gluepegar un grito shout, give a shout;no me pega la gana MĂ©x I donât feel like itII v/i1 ( golpear) hit2 ( adherir) stick4 ( armonizar) go (together)* * *pegar {52} vt1) : to glue, to stick, to paste2) : to attach, to sew on3) : to infect with, to giveme pegĂł el resfriado: he gave me his cold4) golpear: to hit, to deal, to strikeme pegaron un puntapiĂ©: they gave me a kick5) : to give (out with)pegĂł un grito: she let out a yellpegar vi1) : to adhere, to stick2)pegar en : to hit, to strike (against)3)pegar con : to match, to go with* * *pegar vb5. (armonizar) to go -
10 sin
prep.without.buscan gente sin experiencia previa they are looking for people with no o without previous experiencesin alcohol alcohol-freeha escrito cinco libros sin (contar) las novelas he has written five books, not counting his novelsestĂĄ sin hacer it hasn't been done yetestamos sin vino we're out of winemuchos se quedaron sin casa a lot of people were left homeless, a lot of people lost their homeslleva tres noches sin dormir she hasn't slept for three nightssin que withoutsin que nadie se enterara without anyone noticingsin mĂĄs (ni mĂĄs) just like thatm.INS, Immigration and Naturalization Service.* * *âș preposiciĂłn1 (carencia) without2 (ademĂĄs de) not counting\estar sin algo to be out of somethingestar sin + inf not to have been + past participlequedarse sin algo to run out of somethingseguir sin to still notsin casar unmarriedsin lo cual otherwisesin mĂĄs ni mĂĄs without further adosin que + subjuntivo without + - ingsin querer accidentally, by mistakesin vergĂŒenza shameless* * *prep.* * *1. PREP1) [seguido de sustantivo, pronombre] withoutÂżpuedes abrirla sin llave? â can you open it without a key?
llevamos diez meses sin noticias â it's been ten months since we've had any news, we've been ten months without news
parejas jĂłvenes, sin hijos â young couples with no children
cerveza sin alcohol â alcohol-free beer, non-alcoholic beer
âą
estar sin algo, estuvimos varias horas sin luz â we had no electricity for several hourssin papeles â SMF illegal immigrant
2) (=no incluyendo) not including, excludingese es el precio de la bañera sin los grifos â that is the price of the bath, excluding o not including the taps
cuesta 550 euros, sin IVA â it costs 550 euros, exclusive of VAT o not including VAT
3) + infina) [indicando acciĂłn]nos despedimos, no sin antes recordarles que... â (TV) before saying goodnight we'd like to remind you that...
no me gusta estar sin hacer nada â I don't like having nothing to do, I don't like doing nothing
b) [indicando continuidad]âą
llevan mucho tiempo sin hablarse â they haven't spoken to each other for a long timeâą
seguir sin, las camas seguĂan sin hacer â the beds still hadn't been madec) [tras sustantivo pasivo]4)âą sin que â + subjun without
sin que Ă©l lo sepa â without him knowing, without his knowing
2.SF (=cerveza sin alcohol) alcohol-free beer* * *1) withoutcerveza sin alcohol â non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos â a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf â ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf â ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quĂtaselo sin que se dĂ© cuenta â get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogaciĂłn automatizada se hubiera implementado tan fĂĄcilmente y con tanto Ă©xito, relativamente hablando.----* abogado sin escrĂșpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglĂĄrselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningĂșn resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejĂłn sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalĂłn entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversaciĂłn sin trascendencia = small-talk.* decir rĂĄpidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafĂłrica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningĂșn gĂ©nero de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluaciĂłn sin intervenciĂłn del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditaciĂłn = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* mĂĄs largo que un dĂa sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta mĂ©dica = over the counter medicine.* mĂ©todo de la media sin ponderar = unweighted means method.* naciĂłn sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* pelĂcula sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* polĂtico sin escrĂșpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicaciĂłn sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin mĂĄs = dismiss + out of hand.* referencia anafĂłrica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios dĂas = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliaciĂłn a un partido polĂtico = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliaciĂłn religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigĂŒedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ĂĄnimo = despondently.* sin ĂĄnimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oĂdo = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin ĂĄrboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavĂa = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorizaciĂłn = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorĂas = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carĂĄcter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesiĂłn = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comĂ©rselo ni bebĂ©rselo = without having anything to do with it.* sin compasiĂłn = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar informaciĂłn sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar informaciĂłn sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicciĂłn = doubtfully, lamely.* sin coordinaciĂłn = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin crĂ©ditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mĂș = as quiet as a mouse.* sin decir ni pĂo = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupciĂłn = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinaciĂłn de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metĂĄlico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin divisiĂłn espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energĂa = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrĂșpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepciĂłn = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin Ă©xito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiaciĂłn = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formaciĂłn = ill-educated.* sin formaciĂłn previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlaciĂłn = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilaciĂłn = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar quĂ© = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin Ăndice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin informaciĂłn sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intenciĂłn = involuntarily.* sin interĂ©s = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupciĂłn = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervenciĂłn de un intermediario = disintermediated.* sin intervenciĂłn directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificaciĂłn = unreasonably, unjustified.* sin justificaciĂłn alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorizaciĂłn = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideraciĂłn = without due consideration.* sin la mĂĄs mĂnima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la mĂĄs mĂnima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiaciĂłn = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin lĂder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin lĂmite = without limit, without stint, interminably.* sin lĂmite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atenciĂłn = inconspicuously.* sin lĂłgica ni explicaciĂłn = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin mĂĄs = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin mĂĄs dilaciĂłn = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin mĂĄs ni mĂĄs = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin mĂĄs preĂĄmbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelaciĂłn = at short notice.* sin mucha anticipaciĂłn = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningĂșn cosste = without cost.* sin ningĂșn coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningĂșn esfuerzo = effortlessly.* sin ningĂșn esfuerzo mental = thought-free.* sin ningĂșn gĂ©nero de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningĂșn gĂ©nero de dudas = indisputably.* sin ningĂșn motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningĂșn nivel de especializaciĂłn = unskilled.* sin ningĂșn otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningĂșn remedio posible = beyond redemption.* sin ningĂșn reparo = unabashed.* sin ningĂșn resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningĂșn tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeraciĂłn = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstĂĄculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstĂĄculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposiciĂłn = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangĂłn = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensĂĄrselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensĂĄrselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensĂĄrselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pĂ©rdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparaciĂłn tĂ©cnica = non-technical.* sin prĂ©stamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atenciĂłn = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protecciĂłn = unprotected.* sin provocaciĂłn = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razĂłn = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razĂłn alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razĂłn aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razĂłn justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razĂłn justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta mĂ©dica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de crĂ©ditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relaciĂłn = unrelated, unconnected.* sin relaciĂłn con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representaciĂłn = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber quĂ© decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanciĂłn = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningĂșn reparo = unashamed.* sin sentir vergĂŒenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *1) withoutcerveza sin alcohol â non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos â a couple with no children, a childless couple
2)a)sin + inf â ( con significado activo) without -ing
b)sin + inf â ( con significado pasivo)
3)sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quĂtaselo sin que se dĂ© cuenta â get it off him without his o without him noticing
* * *= without.Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fåcilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
* abogado sin escrĂșpulos = shyster.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* afable pero sin sinceridad = suave.* agua sin gas = still water.* andar sin prisa = mosey.* arreglĂĄrselas sin = live without, get along without.* aunque sin ningĂșn resultado = but (all) to no avail.* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.* biblioteca sin muros = library without walls.* biblioteca sin paredes = library without walls.* bordado sin consido = needlepoint lace.* callejĂłn sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* casi sin previo aviso = without much notice.* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.* colocado sin escalĂłn entre pieza y pieza = edge-flush.* continuar sin detenerse = go straight ahead.* conversaciĂłn sin trascendencia = small-talk.* decir rĂĄpidamente sin parar = rattle off.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin referente a una referencia anafĂłrica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningĂșn gĂ©nero de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.* estar sin vivir = be worried sick.* evaluaciĂłn sin intervenciĂłn del examinador = unobtrusive testing.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.* homicidio sin premeditaciĂłn = manslaughter.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* mĂĄs largo que un dĂa sin pan = as long as (my/your) arm.* medicamento sin receta mĂ©dica = over the counter medicine.* mĂ©todo de la media sin ponderar = unweighted means method.* naciĂłn sin estado = stateless nation.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no hay dos sin tres = things + come in threes.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* no sin fundamento = not without basis.* oficina sin papel = paperless office.* papel sin acidez = acid-free paper.* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.* pasar sin = live without, live without.* pasar sin ser visto = go + unnoticed.* pelĂcula sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* permanecer sin especificar = remain + undefined.* pero sin conseguirlo = but no dice.* pero sin suerte = but no dice.* persona sin problemas de vista = sighted person.* personas sin hogar = homelessness.* personas sin techo = homelessness.* polĂtico sin escrĂșpulos = shyster.* pozo sin fondo = bottomless pit.* pregunta sin respuesta = unanswerable question.* publicaciĂłn sin papel = paperless publishing.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.* quedarse sin negocio = go out of + business.* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.* rechazar sin mĂĄs = dismiss + out of hand.* referencia anafĂłrica sin referente = dangling anaphoric reference.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* salir sin ser visto = slip out.* sin abrir = unopened.* sin abrirse = unfolded.* sin abrochar = undone.* sin acabar = unfinished.* sin acentuar = unaccented.* sin acontecimientos que destacar = uneventful.* sin adornos = unadorned, unvarnished.* sin afectar = unaffected.* sin afeitar = unshaven.* sin afeitar desde hace varios dĂas = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* sin afiliaciĂłn a un partido polĂtico = non-partisan [nonpartisan].* sin afiliaciĂłn religiosa = non-sectarian [nonsectarian].* sin agua = waterless.* sin aguja = needleless.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin alcohol = alcoholfree.* sin aliento = breathlessly, breathless.* sin alinear = unjustified.* sin alterar = unaltered, unmodified.* sin ambigĂŒedad = unambiguous.* sin amor = loveless.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* sin ĂĄnimo = despondently.* sin ĂĄnimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.* sin apenas ser oĂdo = as quiet as a mouse.* sin apoyo = unsupported.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin ĂĄrboles = treeless.* sin arreglo = beyond repair.* sin arrepentimiento = no-looking-back.* sin asignar = unallocated.* sin asignar todavĂa = unassigned.* sin asimilar = undigested.* sin atajar = unconfronted.* sin atractivo = unattractive.* sin atrasos = paid-up, in good standing.* sin autorizaciĂłn = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.* sin avergonzarse = unashamed.* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin aviso previo = without warning.* sin ayuda = unaided, unassisted.* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* sin barba = beardless.* sin barnizar = unvarnished.* sin base = unsupported, ill-founded.* sin blanca = broke, skint.* sin blanquear = unbleached.* sin blindar = unshielded.* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.* sin brillo = dull, tarnished.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin cables = wireless.* sin cafeina = decaffeinated.* sin calorĂas = calorieless.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* sin cancelar = uncancelled.* sin canjear = unredeemed.* sin cansancio = indefatigably.* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.* sin cara = faceless.* sin carĂĄcter = boneless, spineless.* sin carne = meatless.* sin castigo = impunitive, unpunished.* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin causa justificada = without justified reason.* sin causar daño = harmlessly.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* sin cerrar con llave = unlocked.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cesar = steadily.* sin clases sociales = classless.* sin clavos = studless.* sin clemencia = mercilessly.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* sin cohesiĂłn = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].* sin cohibiciones = unselfconsciously.* sin cola = ecaudate.* sin columnas = single-column.* sin comentar = unannotated.* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.* sin comĂ©rselo ni bebĂ©rselo = without having anything to do with it.* sin compasiĂłn = mercilessly.* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.* sin comprimir = uncompressed.* sin comprobar = untested.* sin compromiso = without obligation, fancy-free.* sin compromisos = with no strings attached.* sin concluir = unfinished.* sin concretar = to be decided.* sin condiciones = unconditionally.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.* sin conocer = ignorant of.* sin conocimiento = unconscious.* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.* sin conservar informaciĂłn sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.* sin conservar informaciĂłn sobre las consultas realizadas anterior = stateless.* sin constancia de ello = unrecorded.* sin consumir = nonconsumptive.* sin contacto = non-contact.* sin contaminar = untainted, uncontaminated.* sin contar = not including, excluding.* sin contar con = in the absence of.* sin contenido = contentless, trivial.* sin contratiempos = smoothly.* sin control = uncontrolled.* sin controlar = unsupervised.* sin convicciĂłn = doubtfully, lamely.* sin coordinaciĂłn = uncoordinated [unco-ordinated].* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.* sin correlacionar = uncorrelated.* sin corroborar = unsubstantiated.* sin cortapisas = untrammelled.* sin cortar = uncut.* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.* sin costuras = seamless.* sin crecimiento = non-growth.* sin crĂ©ditos = non-credit.* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* sin cuantificar = unmeasured.* sin cubrir = unfilled.* sin cuestionarlo = uncritically.* sin cultura = uncultured.* sin daños = undamaged.* sin dar basto = left, right and centre.* sin darle importancia = airily.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.* sin debatir = undiscussed.* sin decir nada = dumbly.* sin decir ni mĂș = as quiet as a mouse.* sin decir ni pĂo = as quiet as a mouse.* sin decir una palabra = without saying a word.* sin defecto = untainted, unblemished.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sin delimitar = unmapped.* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.* sin desarrollar = undeveloped.* sin descansar = without (a) rest.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupciĂłn = without a break.* sin descubrir = undiscovered.* sin descuento = undiscounted.* sin desdoblarse = unfolded.* sin desearlo = unwantedly.* sin desgastar = unworn.* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin determinaciĂłn de culpabilidad = no-fault.* sin determinar = undefined.* sin detonar = unexploded.* sin deudas = debt free.* sin dientes = toothless.* sin diferencias = undifferentiated.* sin dificultad = without difficulty.* sin dificultad alguna = without a hitch.* sin diluir = undiluted.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metĂĄlico = cashless.* sin discapacidad = able-bodied.* sin discapacidades = able-bodied.* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* sin disminuir = non-decreasing, unabated.* sin disolver = undiluted.* sin disponer de = in the absence of.* sin divisiĂłn espacial = spatially unstructured.* sin doblarse = unfolded.* sin documentar = undocumented.* sin dolor = painless.* sin domicilio fijo = of no fixed abode.* sin drenar = undrained.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* sin editar = unedited.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.* sin emitir humo = smokeless.* sin empleo = jobless.* sin encuadernar = unbound.* sin energĂa = lethargic.* sin engorros = hassle-free.* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* sin enterrar = unburied.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* sin envolver = unwrapped.* sin errores = error-free.* sin escatimar = without stint, unstintingly.* sin escenificar = unproduced.* sin escrĂșpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.* sin escurrir = undrained.* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.* sin esfuerzo alguno = effortlessly.* sin especializar = non-specialised.* sin especificar = unspecified.* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* sin espinas = boneless.* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin estructura = unstructured.* sin estudios = ill-educated.* sin evaluar = unevaluated.* sin examinar = unexamined.* sin exceder el presupuesto = budgetable.* sin excepciĂłn = without exception, without fail.* sin excesivo rigor = loosely.* sin excusa justificada = unexcused.* sin existencias = out-of-stock.* sin Ă©xito = unsuccessful.* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].* sin explicar = unexplained.* sin explorar = unexplored.* sin explotar = untapped, unexploded.* sin extras = no-frills.* sin fallar = without fail.* sin fallos = flawlessly.* sin falta = without fail.* sin fecha = undated.* sin fechar = undated.* sin fianza = without bail.* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.* sin finalidad = purposeless.* sin financiaciĂłn = unfunded.* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.* sin firma = unsigned.* sin firmar = unsigned.* sin fondo = bottomless.* sin forma = bodilessly, formless.* sin formaciĂłn = ill-educated.* sin formaciĂłn previa = untrained.* sin forrar = uncovered.* sin fronteras = borderless.* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.* sin fundamento alguno = without any basis.* sin ganas = half-heartedly.* sin gastos = no cost(s).* sin grabar = unengraved.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin grasa = nonfat.* sin grasas = nonfat, fat free.* sin guardar una correlaciĂłn = uncorrelated.* sin haber contacto = non-contact.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* sin habla = speechless.* sin hacer = undone.* sin hacer caso = regardless.* sin hacer distinciones = one size fits all.* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.* sin herrar = unshod.* sin hilaciĂłn = rambling.* sin hogar = homeless.* sin hueso = boneless.* sin humo = smokeless.* sin humor = humourless [humorless, -USA].* sin humos = smoke-free.* sin idea = clueless.* sin ideas preconcebidas = open mind.* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin impedimentos = unimpeded.* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.* sin importar + Adjetivo/Adverbio + que sea = however + Adjetivo/Adverbio.* sin importar el tiempo = all-weather.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sin importar quĂ© = no matter what/which.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* sin impurezas = purified.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* sin Ăndice = indexless.* sin + Infinitivo = without + Gerundio.* sin informaciĂłn sobre el estado anterior = stateless.* sin inhibiciones = uninhibited.* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin intenciĂłn = involuntarily.* sin interĂ©s = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.* sin interrupciĂłn = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.* sin interrupciones = in a single phase.* sin intervenciĂłn de un intermediario = disintermediated.* sin intervenciĂłn directa = nonobtrusive.* sin investigar = unresearched.* sin justificaciĂłn = unreasonably, unjustified.* sin justificaciĂłn alguna = wantonly.* sin justificar = unjustified.* sin la amenaza de = unthreatened (by).* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.* sin la debida autorizaciĂłn = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.* sin la debida consideraciĂłn = without due consideration.* sin la mĂĄs mĂnima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.* sin la mĂĄs mĂnima duda = beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor idea = clueless.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin la suficiente financiaciĂłn = underfinanced [under-financed].* sin lavar = unwashed.* sin leer = unread.* sin levadura = unleavened.* sin licencia = unlicensed.* sin lĂder = leaderless.* sin limitaciones = without stint, without limit.* sin lĂmite = without limit, without stint, interminably.* sin lĂmite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin llamar la atenciĂłn = inconspicuously.* sin lĂłgica ni explicaciĂłn = without rhyme or reason.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin lujos = no-frills.* sin luna = moonless.* sin luz de luna = moonless.* sin madera = woodfree.* sin madurar = unripened.* sin maldad = guileless.* sin malicia = guileless.* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.* sin mangas = sleeveless.* sin mantenimiento = maintenance-free.* sin marcar = unpriced.* sin marca registrada = non-proprietary.* sin mĂĄs = out of hand, unceremoniously, unceremonious.* sin mĂĄs dilaciĂłn = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.* sin mĂĄs ni mĂĄs = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.* sin mĂĄs preĂĄmbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.* sin medir = unmeasured.* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* sin mezcla = unmixed.* sin mezclar = unmixed.* sin miedo = with confidence.* sin miramientos = unceremoniously.* sin misericordia = ruthlessly.* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.* sin molestias = hassle-free.* sin motivo alguno = wantonly.* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin motivo justificado = without justified reason.* sin moverse del sitio = in place.* sin movimiento = unmoving, motionless.* sin mucha antelaciĂłn = at short notice.* sin mucha anticipaciĂłn = at short notice.* sin mucha dificultad = painlessly.* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.* sin muchos inconvenientes = without much grudging.* sin nada de gracia = unfunny.* sin nada que destacar = uneventful.* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningĂșn cosste = without cost.* sin ningĂșn coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.* sin ningĂșn esfuerzo = effortlessly.* sin ningĂșn esfuerzo mental = thought-free.* sin ningĂșn gĂ©nero de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.* sin ningĂșn gĂ©nero de dudas = indisputably.* sin ningĂșn motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin ningĂșn nivel de especializaciĂłn = unskilled.* sin ningĂșn otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.* sin ningĂșn remedio posible = beyond redemption.* sin ningĂșn reparo = unabashed.* sin ningĂșn resultado = to no avail, without any avail, of no avail.* sin ningĂșn tipo de restricciones = no holds barred.* sin nombrar = unnamed.* sin norte = aimless, off course, rudderless.* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.* sin numeraciĂłn = unnumbered.* sin numerar = unnumbered.* sin obligaciones = at leisure.* sin obstĂĄculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.* sin obstĂĄculos de por medio = uncluttered.* sin obstrucciones = unobstructed.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* sin olvidar = not to mention.* sin operario = unmanned.* sin oposiciĂłn = without opposition, unchallenged, unopposed.* sin orden = unordered.* sin ordenar = unordered, unsorted.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin originalidad = unoriginal.* sin palabras = wordless.* sin papel = paperless.* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.* sin paralelo = unparalleled.* sin parangĂłn = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.* sin parar a pensĂĄrselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin patente = non-proprietary.* sin pausa = breathlessly.* sin peculio = impecunious.* sin peligro alguno = safely.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensĂĄrselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensĂĄrselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* sin pepitas = seedless.* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin pĂ©rdida = lossless.* sin perjuicio de = notwithstanding.* sin perjuicios = open mind.* sin permiso = without permission, unlicensed.* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.* sin pico = flat-topped.* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.* sin piel = skinless.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin pistas = clueless.* sin planificar = unplanned.* sin poblar = unpopulated.* sin poder contenerse = helplessly.* sin poder dormir = sleepless.* sin poder extinguirlo = inextinguishably.* sin poder hacer nada = helplessly.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sin precedente = unparalleled, unexampled.* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.* sin precio = unpriced.* sin preguntar = unasked.* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].* sin prentesiones = unpretentious.* sin preocupaciones = carefree, worry-free.* sin preparaciĂłn tĂ©cnica = non-technical.* sin prĂ©stamo = non-circulating [noncirculating].* sin prestar atenciĂłn = mindlessly.* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.* sin principios = unscrupulous, unprincipled.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.* sin problemas de vista = sighted.* sin procesar = unprocessed.* sin propiedades = propertyless.* sin propiedad rural = landless.* sin protecciĂłn = unprotected.* sin provocaciĂłn = unprovoked.* sin publicar = unpublished.* sin pulir = unpolished.* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.* sin quemar = unburned.* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.* sin quererlo = unwantedly.* sin que se entienda = slurred.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* sin rabo = ecaudate.* sin razĂłn = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razĂłn alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin razĂłn aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.* sin razĂłn justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.* sin razĂłn justificda = for no particular reason.* sin recelo = with confidence.* sin receta mĂ©dica = over the counter.* sin reclamar = unredeemed.* sin recoger = uncollected.* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].* sin reconocimiento de crĂ©ditos = non-credit.* sin recopilar = uncollected.* sin recursos = resource-starved.* sin refinar = unrefined.* sin reflexionar = rashly.* sin registrar = unlisted.* sin reglamentar = unregulated.* sin regular = unregulated.* sin regularizar = unregulated.* sin relaciĂłn = unrelated, unconnected.* sin relaciĂłn con = unrelated to.* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.* sin remordimientos = no-looking-back.* sin reparar = unrepaired.* sin reparo = unashamed.* sin reparos = unshielded.* sin representaciĂłn = unrepresented.* sin reserva = unconditionally, unreserved.* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.* sin residencia fija = of no fixed abode.* sin resistencia = unchallenged, unopposed.* sin resistirse = passively.* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* sin responder = unanswered.* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.* sin restricciones de horario = unscheduled.* sin retirar = uncleared, uncollected.* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.* sin revelar = undisclosed, unrevealed.* sin revestir = uncoated.* sin revisar = unrevised.* sin riesgo = riskless.* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.* sin ruido = soundless.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber quĂ© decir = nonplussed [nonplused].* sin sabor = tasteless.* sin saldar = uncollected.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin sanciĂłn = unsanctioned.* sin seleccionar = unselected.* sin semillas = seedless.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.* sin sentir ningĂșn reparo = unashamed.* sin sentir vergĂŒenza = shamelessly.* sin ser afectado = untouched.* sin ser anunciado de antemano = unannounced.* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.* sin ser detectado = undetected.* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.* sin ser percibido = out of sight.* sin ser superado = unsurpassed.* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.* sin significado = meaningless.* sin simplificar = unabridged.* * *A withoutlo tomo con leche y sin azĂșcar I take milk but no sugarreserva garantizada sin recargo guaranteed reservation at no extra costseguimos sin noticias we still haven't had any newssolicite mĂĄs informaciĂłn sin compromiso send for more details without obligationsin previo aviso with no advance warningÂĄtĂrate! ÂĄsin miedo! jump! don't be scared!ÂżquĂ© harĂas tĂș sin mĂ? what would you do without me?agua mineral sin gas still mineral watercerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beeruna pareja sin hijos a couple with no children, a childless coupleun vuelo sin escalas a non-stop o direct flightme quedĂ© sin pan I ran out of breadse quedĂł sin trabajo he lost his jobuna persona totalmente sin escrĂșpulos a completely unscrupulous personB1 sin + INF (con significado activo) without -INGse fue sin pagar she left without payinglo mandaron a la cama sin cenar they sent him to bed without any dinnersomos diez sin contarlos a ellos there are ten of us not counting themestuvo una semana entera sin hablarme she didn't speak to me for a whole week, she went a whole week without speaking to mesigo sin entender I still don't understandla pisĂ© sin querer I accidentally trod on her foot2 sin + INF(con significado pasivo): una camisa sin planchar an unironed shirt, a shirt that hasn't/hadn't been ironedesto estĂĄ aĂșn sin terminar this still isn't finishedC sin QUE + SUBJ:los dĂas pasan sin que dĂ© señales de vida the days go by and there is still no word from him, the days go by with no word from him o without any word from himno voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invitedquĂtaselo sin que se dĂ© cuenta get it off him without his o without him noticingCompuesto:* * *
Â
sin preposiciĂłn
1 without;â sin azĂșcar without sugar;
seguimos sin noticias we still haven't had any news;
agua mineral sin gas still mineral water;
cerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beer;
me quedé sin pan I ran out of bread
2
estuvo una semana sin hablarme she didn't speak to me for a week;
sigo sin entender I still don't understand;
la pisé sin querer I accidentally trod on her footb) ( con significado pasivo):
esto estĂĄ aĂșn sin terminar it still isn't finished
3 sin que + subj:
quĂtaselo sin que se dĂ© cuenta get it off him without his o without him noticing;
See Alsoâ embargo 2
sin preposiciĂłn without: se marchĂł sin ellos, he left without them
costĂł mil pesetas, sin contar el IVA, it cost one thousand pesetas, not including VAT
el edificio estaba sin terminar, the building was unfinished
entre sin llamar, come in without knocking
saldré sin que me vea, I'll go out without him seeing
una bebida sin alcohol, a non-alcoholic drink
' sin' also found in these entries:
Spanish:
A
- abierta
- abierto
- absoluta
- absoluto
- accidental
- acéfala
- acéfalo
- agotar
- agotada
- agotado
- agreste
- ahora
- ahorcarse
- ajena
- ajeno
- alguna
- alguno
- aliento
- alquilar
- ambages
- amorfa
- amorfo
- aparente
- asesinar
- aviso
- ayunas
- bagatela
- baja
- bajo
- bañera
- berrido
- bien
- blanca
- blanco
- bocado
- bregar
- bruta
- bruto
- burbuja
- caldo
- calle
- callejĂłn
- calva
- camino
- caprichosa
- caprichoso
- causa
- cazo
- cero
English:
ability
- accident
- accidental
- accidentally
- accustom
- ado
- afraid
- age
- agree
- aimless
- aimlessly
- all-time
- ammunition
- another
- antsy
- anyhow
- arrogant
- at
- attach
- away
- AWOL
- babble
- backbencher
- backing
- bare
- barge in
- basic
- bat
- bean
- begin
- behave
- beyond
- blank
- blind alley
- blue
- blunt
- bluntly
- blurt out
- boarding card
- boarding pass
- book
- boorish
- bootstrap
- bottomless
- break
- breath
- breathless
- broke
- busywork
- buzz off
* * *SIN nf1. (abrev de Servicio de Inteligencia Nacional del PerĂș) = Peruvian national intelligence department2. (abrev de Servicio de InmigraciĂłn y NaturalizaciĂłn) INS [US Immigration and Naturalization Service]* * *prp without;sin preguntar without asking;sin decir nada without (saying) a word;sin paraguas without an umbrella;sin que without;y sin mĂĄs and without further ado;me lo dijo asĂ, sin mĂĄs thatâs all he said to me, just that* * *sin prep1) : withoutsin querer: unintentionallysin refinar: unrefined2)sin que : withoutlo hicimos sin que Ă©l se diera cuenta: we did it without him noticing* * *sin prep1. (en general) without2. (por hacer) -
11 duerma
* * ** * *duerma, duermas, etc* * *
Del verbo dormir: ( conjugate dormir)
duerma es:
1ÂȘ persona singular (yo) presente subjuntivo3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) presente subjuntivo3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
dormir   Â
duerma
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
to sleep;
dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
durmiĂł de un tirĂłn she slept right through (the night);
se fue a duerma temprano he went off to bed early, he had an early night;
duerma a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
duerma como un lirĂłn or tronco to sleep like a log (colloq)
verbo transitivo
â sus clases me duermen his classes send o put me to sleep
c)â duerma la siesta to have a siesta o nap
dormirse verbo pronominal
( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;â casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
d) (fam) (distraerse, descuidarse):
duerma,â duermas, etc see dormir
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
⊠Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off
-
12 durmiera
* * ** * *durmiera, durmiĂł, etc* * *
Del verbo dormir: ( conjugate dormir)
durmiera es:
1ÂȘ persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo
Multiple Entries:
dormir   Â
durmiera
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
to sleep;
dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
durmiĂł de un tirĂłn she slept right through (the night);
se fue a durmiera temprano he went off to bed early, he had an early night;
durmiera a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
durmiera como un lirĂłn or tronco to sleep like a log (colloq)
verbo transitivo
â sus clases me duermen his classes send o put me to sleep
c)â durmiera la siesta to have a siesta o nap
dormirse verbo pronominal
( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;â casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
d) (fam) (distraerse, descuidarse):
durmiera,â durmiĂł, etc see dormir
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
⊠Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off
* * * -
13 pego
dar el pego familiar to look like the real thing* * *masculino (Esp fam)ÂżquĂ©? Âżdoy el pego? â well, do I pass inspection?
* * *masculino (Esp fam)ÂżquĂ©? Âżdoy el pego? â well, do I pass inspection?
* * *no es de oro pero da el pego it could pass for gold, it isn't gold but it fools most people¿qué? ¿doy el pego? well, how do I look?, well, do I pass inspection?* * *
Del verbo pegar: ( conjugate pegar)
pego es:
1ÂȘ persona singular (yo) presente indicativo
pegĂł es:
3ÂȘ persona singular (Ă©l/ella/usted) pretĂ©rito indicativo
Multiple Entries:
pegar   Â
pego   Â
pegĂł
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
1
le pegoon un tiro they shot her
pegole un susto a algn to give sb a fright
2
( con cola) to glue, stick
3 (fam) ( contagiar) âč enfermedadâș to give;
verbo intransitivo
1
(a un niño, como castigo) to smack sb;
la pelota pegĂł en el poste the ball hit the goalpost
[ artista] to be very popular
2
pego CON algo to go with sth;
pegarse verbo pronominal
1a) ( golpearse):â me peguĂ© con la mesa I knocked o hit myself on the table;
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
2 âč sustoâș to get;
3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;
se te va a pego mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acciĂłn) pegĂł fuego a la casa, he set the house on fire
pegĂł saltos de alegrĂa, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar prĂłximo a) to be next to: su casa estĂĄ pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
⊠Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
pego sustantivo masculino
⊠Locuciones: dar el pego, to fool sb: iba tan bien disfrazado que daba el pego perfectamente, he was so well disguised that he passed off perfectly
' pego' also found in these entries:
Spanish:
bocinazo
- pegar
- brinco
- entender
- hostia
- patinazo
- puñetazo
English:
belt
- bothered
- but
- rap
* * *pego nmEsp Famdar el pego to look like the real thing;no es piel auténtica pero da el pego it's not real fur but it looks just like it o just like the real thing* * *m fam:dar el pego look the part, look real -
14 tanto
adj.so much, all that much, that much, as much.adv.so much, such a lot, so, so very much.pron.as much, so much, all that much, that much.m.1 portion, certain amount.2 score point, point.* * *âș adjetivo1 (incontables) so much; (contables) so manyâ ÂĄtengo tanto calor! I'm so hot!â ÂĄha pasado tanto tiempo! it's been so long!2 (comparaciĂłn - incontable) as much; (- contables) as manyâș pronombre1 (incontable) so much; (contable) so manyâș adverbio1 (cantidad) so muchâ ÂĄte quiero tanto! I love you so much!2 (tiempo) so long3 (frecuencia) so often2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount3 (poco) bit\a las tantas familiar very late, at an unearthly houra tantos de sometime incon tanto / de tanto with so muchcuanto mĂĄs... tanto mĂĄs... the more... the more...en tanto / entre tanto / mientras tanto meanwhileeso es tanto como... that is like...ni tanto ni tan poco / ni tanto ni tan calvo familiar neither one extreme nor the otherno es para tanto / no hay para tanto it's not that badno serĂĄ tanto it can't be as bad as you make outotro tanto as much again, the same againpor lo tanto thereforeser uno de tantos / ser una de tantos to be nothing specialtanto cuanto as much astanto mĂĄs / tanto menos all the more / all the lesstanto mejor / tanto peor so much the better / so much the worsetanto si... como si... whether... or...uno de tantos / una de tantas run-of-the-milltanto por ciento percentageâââââââââș nombre masculino2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount3 (poco) bit* * *1. noun m.1) point, goal3) rateâą2. (f. - tanta)adj.1) so many, so much, such2) as many, as much3. adv.1) so much2) so longâą- al tanto- entre tanto
- por lo tanto
- un tanto 4. (f. - tanta)pron.so many, so much* * *1. ADJ1) [indicando gran cantidad] [en singular] so much; [en plural] so manyahora no bebo tanta leche â I don't drink so o as much milk now
tiene tanto dinero que no sabe quĂ© hacer con Ă©l â he has so much money he doesn't know what to do with it
ÂĄtuve tanta suerte! â I was so lucky!
ÂĄtengo tantas cosas que hacer hoy! â I have so many things to do today!
habĂa tantos coches que no habĂa donde aparcar â there were so many cars that there was nowhere to park
âą
tanto gusto â how do you do?, pleased to meet you2) [indicando cantidad indeterminada]hay otros tantos candidatos â there are as many more candidates, there's the same number of candidates again
se dividen el trabajo en otras tantas partes â they divide up the work into a like number of parts
2. PRON1) (=gran cantidad) [en singular] so much; [en plural] so manyvinieron tantos que no cabĂan en la sala â so many people came that they wouldn't all fit into the room
âą
es uno de tantos â he's nothing special2) (=cantidad indeterminada)naciĂł en el mil novecientos cuarenta y tantos â she was born in nineteen forty-something o some time in the forties
las tantas (de la madrugada o de la noche) â
el tren llegĂł a las tantas â the train arrived really late o in the middle of the night
-ÂżquĂ© hora es? -deben de ser las tantas â "what's the time?" - "it must be pretty late"
3) [otras locuciones]âą
entre tanto â meanwhileâą
mientras tanto â meanwhileâą
no es para tanto â [al quejarse] it's not as bad as all that; [al enfadarse] there's no need to get like that about itâą
por lo tanto â so, thereforeni tanto asĂ â
ÂĄy tanto! â
-ÂżnecesitarĂĄs unas vacaciones? -ÂĄy tanto! â "do you need a holiday?" - "you bet I do!"
3. ADV1) [con verbos] [indicando duraciĂłn, cantidad] so much; [indicando frecuencia] so oftense preocupa tanto que no puede dormir â he gets so worried that he can't sleep, he worries so much that he can't sleep
ÂĄcuesta tanto comprar una casa! â buying a house is such hard work!
ÂĄno corras tanto! â don't run so fast!
ya no vamos tanto al cine â we don't go to the cinema so o as much any more
ahora no la veo tanto â I don't see so o as much of her now, I don't see her so often now
âą
tanto como, Ă©l gasta tanto como yo â he spends as much as I do o as metanto como corre, va a perder la carrera â he may be a fast runner, but he's still going to lose the race
montar 2., 3)âą
tanto es asĂ que â so much so that2) [con adjetivos, adverbios]los dos son ya mayores, aunque su mujer no tanto â the two of them are elderly, although his wife less so
âą
tanto como, es difĂcil, pero tanto como eso no creo â it's difficult, but not that difficultes un poco tacaño, pero tanto como estafador, no â he's a bit on the mean side, but I wouldn't go so far as to call him a swindler
âą
es tanto mĂĄs difĂcil â it is all the more difficultes tanto mĂĄs loable cuanto que... â it is all the more praiseworthy because...
tanto peor para ti â it's your loss o that's just too bad
3) [en locuciones conjuntivas]âą
en tanto â as (being)estoy en contra de la leyes en tanto sistema represivo â I am against laws as (being) a repressive system
no puede haber democracia en tanto que siga habiendo torturas â for as long as there is torture, there can never be democracy, there cannot be democracy while there is torture
4. SM1) (=cantidad)ÂżquĂ© tanto serĂĄ? â LAm how much (is it)?
âą
otro tanto, las mĂĄquinas costaron otro tanto â the machines cost as much again o the same again2) (=punto) (Ftbl, Hockey) goal; (Baloncesto, Tenis) pointâą
apuntar los tantos â to keep scoretanto a favor â goal for, point for
apuntarse 3)tanto en contra â goal against, point against
3)âą estar al tanto â to be up to date
âą
mantener a algn al tanto de algo â to keep sb informed about sthâą
poner a algn al tanto de algo â to put sb in the picture about sth4)âą un tanto â [como adv] rather
* * *I1) [see note under tan] ( aplicado a adjetivo o adverbio) so; ( aplicado a verbo) so muchsi es asĂ, tanto mejor â if that's the case, so much the better
y si no te gusta, tanto peor para ti â and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!
no es tan difĂcil â it's not that difficult
ya no salimos tanto â nowadays we don't go out so often o so much
tan/tanto... que â so... (that)
tan/tanto... como â as... as
sale tanto como tĂș â he goes out as much o as often as you do
2) (AmL exc RPl)quĂ© tanto/quĂ© tan: ÂżquĂ© tan alto es? how tall is he?; ÂżquĂ© tanto hay de cierto en eso? â how much of it is true?
3) para locs ver tanto III 2)II- ta adjetivo1)a) (sing) so much; (pl) so manyhabĂa tanto espacio/tantos niños â there was so much space/there were so many children
tiene tanta fuerza...! â she has such strength...!
tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tĂș â I'm as lucky as you are
b) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas)tenĂa setenta y tantos años â he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)
2) (sing) (fam) ( con valor plural) so manyIII- ta pronombre1)a) (sing) so much; (pl) so manyquerĂa azĂșcar, pero no tanta â I wanted sugar but not that much
Âżde verdad gana tanto? â does he really earn that much?
ni tanto ni tan calvo or tan poco â there's no need to go that far
no ser para tanto â (fam)
no te pongas asĂ, no es para tanto â come on, there's no need to get like that about it
duele, pero no es para tanto â it hurts, but it's not that bad
tanto tienes tanto vales â you are what you own
b) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas)cincuenta y tantas â fifty-odd, fifty or so
c) tanto ( refiriĂ©ndose a tiempo) so longaĂșn faltan dos horas - Âżtanto? â there's still two hours to go - what? that long?
2) (en locs)en tanto + subj â as long as, so long as
entre tanto â meanwhile, in the meantime
hasta tanto + subj â (frml)
cuesta $15 y las pilas, casi otro tanto â it costs $15 and then the batteries cost nearly as much again
otro tanto cabe decir de... â the same can be said of...
IVtan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cĂłmprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sĂłlo only; tanto es asĂ que... so much so that...; tanto mĂĄs cuanto que... â especially since...
1) ( cantidad)2) ( punto - en fĂștbol) goal; (- en fĂștbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point3) (en locs)al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendrĂ© al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya estĂĄ al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste â somewhat o rather o a little sad
* * *I1) [see note under tan] ( aplicado a adjetivo o adverbio) so; ( aplicado a verbo) so muchsi es asĂ, tanto mejor â if that's the case, so much the better
y si no te gusta, tanto peor para ti â and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!
no es tan difĂcil â it's not that difficult
ya no salimos tanto â nowadays we don't go out so often o so much
tan/tanto... que â so... (that)
tan/tanto... como â as... as
sale tanto como tĂș â he goes out as much o as often as you do
2) (AmL exc RPl)quĂ© tanto/quĂ© tan: ÂżquĂ© tan alto es? how tall is he?; ÂżquĂ© tanto hay de cierto en eso? â how much of it is true?
3) para locs ver tanto III 2)II- ta adjetivo1)a) (sing) so much; (pl) so manyhabĂa tanto espacio/tantos niños â there was so much space/there were so many children
tiene tanta fuerza...! â she has such strength...!
tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tĂș â I'm as lucky as you are
b) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas)tenĂa setenta y tantos años â he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)
2) (sing) (fam) ( con valor plural) so manyIII- ta pronombre1)a) (sing) so much; (pl) so manyquerĂa azĂșcar, pero no tanta â I wanted sugar but not that much
Âżde verdad gana tanto? â does he really earn that much?
ni tanto ni tan calvo or tan poco â there's no need to go that far
no ser para tanto â (fam)
no te pongas asĂ, no es para tanto â come on, there's no need to get like that about it
duele, pero no es para tanto â it hurts, but it's not that bad
tanto tienes tanto vales â you are what you own
b) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas)cincuenta y tantas â fifty-odd, fifty or so
c) tanto ( refiriĂ©ndose a tiempo) so longaĂșn faltan dos horas - Âżtanto? â there's still two hours to go - what? that long?
2) (en locs)en tanto + subj â as long as, so long as
entre tanto â meanwhile, in the meantime
hasta tanto + subj â (frml)
cuesta $15 y las pilas, casi otro tanto â it costs $15 and then the batteries cost nearly as much again
otro tanto cabe decir de... â the same can be said of...
IVtan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cĂłmprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sĂłlo only; tanto es asĂ que... so much so that...; tanto mĂĄs cuanto que... â especially since...
1) ( cantidad)2) ( punto - en fĂștbol) goal; (- en fĂștbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point3) (en locs)al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendrĂ© al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya estĂĄ al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste â somewhat o rather o a little sad
* * *tanto1* al tanto = in the know, in step.* al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.* debe por lo tanto ser una consecuencia lĂłgica que = it must therefore follow that.* en tanto por ciento = percentage-wise.* estar al tanto = monitor + developments.* estar al tanto de = be on the lookout for, keep + track of, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantenerse al tanto = stay + tuned.* mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al tanto de los avances = track + developments.* mientras tanto = in (the) meantime, meantime, ad interim.* no estar al tanto de = be out of touch with.* otros tantos = as many.* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.* ponerse al tanto de = get up to + speed on.* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.tanto2= so much, so + Participio, quite so much.Ex: It is rather a pity that book reviewers tend to ignore this very popular genre so much.
Ex: On the other hand, 626 is now unused, for the subject to which it was originally allocated, Canal engineering, has so decreased in importance that it no longer justifies a separate heading.Ex: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.* cada tanto = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.* cada tantos minutos = every few minutes.* cada tantos + PerĂodo de Tiempo = every few + PerĂodo de Tiempo.* cada tanto tiempo = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.* cambiar tanto que resulta irreconocible = change + beyond (all) recognition.* con tan buenos resultados = to such good effect.* con tan poca antelaciĂłn = at such short notice.* con tan poca anticipaciĂłn = at such short notice.* con tanta frecuencia = so often.* desde hace tanto tiempo = so long.* dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.* durante tanto tiempo = for so long, so long.* durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.* en tanto en cuanto = as long as, so long as
Traduction: de l'espagnol
- De l'espagnol sur:
- Toutes les langues
- Allemand
- Anglais