Traduction: du français

to take a shortcut

  • 1 take(-)off

    m. inv. (mot angl., de to take off "décoller") икон. самостоятелно развитие, напредък (на предприятие и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > take(-)off

  • 2 take-off

    m; = takeoff

    БФРС > take-off

  • 3 take-off

    сущ.
    общ. начало бурного развития, начало движения, подъём

    Французско-русский универсальный словарь > take-off

  • 4 Take Care of My Little Girl

       1951 – США (94 мин)
         Произв. Fox (Джулиан Блаустин)
         Реж. ЖАН НЕГУЛЕСКУ
         Сцен. Джулиус Дж. и Филип Дж. Эпстины по одноименному роману Пегги Гудин
         Опер. Гарри Джексон (Technicolor)
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Джинн Крейн (Лиз), Дейл Робертсон (Джо Блейк), Мици Гейнор (Аделаида), Джин Питерз (Даллас), Джеффри Хантер (Чад Карнз), Бетти Линн (Мардж), Хелен Уэскотт (Мерри Кумз), Ленка Питерсон (Рут), Кэрол Брэннон (Кэйси), Биверли Деннис (Дженет).
       Девушка из высшего общества Лиз идет по стопам матери и с радостью поступает в очень престижный колледж, где некогда познакомились ее родители. Колледж поделен на разные «братства» и «общества» (группы, для членства в которых необходимо произнести клятву или пройти некий ритуал). Самым большим спросом пользуется общество «TRI-U» («тройной ипсилон»). Каждый год в него принимают только 15 новых членов. Как и большинство ее знакомых, Лиз мечтает попасть в их число. Ее берут на испытательный срок. Ее подругу Дженет, девушку из более скромной семьи, взять отказываются, и Дженет тут же решает бросить колледж. Лиз знакомится с Джо Блейком, студентом-старостой, который с иронией относится к обществам. За ней ухаживает Чад, известный сердцеед, принадлежащий к самому видному мужскому «братству». Поддавшись его обаянию, она помогает ему сжульничать на экзамене по французскому. Приходит срок, когда соискательницы должны целую неделю пробыть в рабстве у девушек из «TRI-U». Каждой дают абсурдные и утомительные поручения. Рут, девушка благожелательная, но очень неуклюжая и невезучая, узнает, что никогда не добьется большинства голосов, необходимых для вступления в общество. Несмотря на это, она продолжает выполнять задания, пока не валится с ног. Ее отводят в лазарет, где ставят диагноз: пневмония. Обдумав события последних недель, Лиз отказывается вступать в «TRI-U» и переходит на сторону Джо.
         Как ни в чем не бывало, со сдержанной, но хлесткой иронией Негулеску кропотливо, на манер ученого-энтомолога, описывает некоторые социальные ритуалы в престижном американском колледже. Он демонстрирует их нелепую инфантильность, но при этом – крайнюю жестокость, которая становится еще более показательной в женской среде. Этот женский вариант масонства, в котором на словах превозносятся понятия дружбы и солидарности, на самом деле построен на показушности, снобизме, любви к деньгам, культе общественных отношений. В случае необходимости он может служить прикрытием для любой подлости. Негулеску максимально сжимает сюжет и не добавляет в действие никаких внешних драматургических элементов. В оправданно зрелищном режиссерском стиле, с большим количеством ночных сцен в мрачных тонах, он показывает замкнутый, искусственный мирок – символ многих социальных группировок, приносящих человеческие жертвы и не способных найти какую-либо положительную цель. Соответственно, фильм прославляет индивидуализм и независимое мышление. Восхитительная операторская работа в цвете, выполненная великолепным Гарри Джексоном, снявшим Анну Индийскую, Anne of the Indies и Путь гаучо, Way of а Gaucho, 1952. Критика и зрелищность – это Голливуд в лучшем виде. Ибо, как говорил Карлос Клэренс в предисловии к своей книге о Джордже Кьюкоре (London, Seeker and Warburg, 1976), «голливудское искусство в своем лучшем воплощении – это подрывное искусство».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Take Care of My Little Girl

  • 5 You Can't Take It with You

       1938 – США (127 мин)
         Произв. COL (Фрэнк Капра)
         Реж. ФРЭНК КАПРА
         Сцен. Роберт Рискин по одноименному роману Джорджа С. Кауфмена и Мосса Харта
         Опер. Джозеф Уокер
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Джин Артур (Эллис Сикамор), Лайонел Бэрримор (Мартин Вандерхоф), Джеймс Стюарт (Тони Кёрби), Эдвард Арнолд (Энтони П. Кёрби), Миша Ауэр (Коленков), Энн Миллер (Эсси Кармайкл), Спринг Байингтон (Пенни Сикамор), Сэмюэл Г. Хайндз (Пол Сикамор), Доналд Мик (Поппинз), Г.Б. Уорнер (Рэмзи).
       Энтони П. Кёрби, один из крупнейших банкиров Уолл-стрит, хочет купить целый квартал в Нью-Йорке, построить там гигантский завод, подчинить себе всю американскую военную промышленность и тем самым умыть своего конкурента Рэмзи. Только один дом купить не удается: тот, где живут Вандерхофы и Сикаморы – ватага чудаков и маргиналов, делающих лишь то, что им нравится, увлекающихся театром, музыкой, живописью, танцами, производством игрушек и фейерверков. Сын банкира Тони Кёрби не чувствует в себе призвания к накоплению денег и влюбляется в Элис, девушку из клана Сикаморов. Однажды он приводит к ней родителей, которые в изумлении глядят на этот веселый мирок, живущий по своим правилам. В тот же вечер в дом врывается полиция, вызванная агентом по недвижимости, работающим на Кёрби. Он уже давно по приказу банкира преследует Сикаморов, чтобы вынудить их переехать. Все, включая гостей, арестованы за нарушение общественного порядка и подпольное производство взрывчатых веществ. В зале суда Элис, потрясенная снобизмом миссис Кёрби, говорит, что категорически отказывается быть ее невесткой. Дело приобретает шумную огласку; газеты пестрят заголовками: «Золушка отказывает Прекрасному принцу». Элис уезжает и поселяется в деревне. Дедушка Вандерхоф решает продать дом и переехать к ней. Кёрби торжествует. Его соперник Рэмзи умирает от инфаркта. Тони высказывает отцу все, что о нем думает, и отправляется на поиски Элис. Отец и сын случайно встречаются у Сикаморов. Кёрби-банкир говорит, что он подумал как следует. Его дуэт на губной гармошке со старым Вандерхофом приводит к окончательному примирению семейств. Кёрби вновь продает дом Вандерхофу, а Тони ничто не препятствует жениться на Элис.
         Одна из самых прославленных американских комедий и один из самых крупных коммерческих успехов Капры. Эта притча противопоставляет деньги радостям жизни, амбиции – дружбе: в глазах автора эти понятия абсолютно несовместимы. Многие сомневаются в искренности Капры. Его искренность – в мастерстве, а мастерство его огромно. Капра и Рискин не хотят строить плотное и линейное драматургическое действие на основе материала, идеально подходившего для этих целей (борьба банкира с чудаками, живущими в нужном ему здании); они предпочитают выразить базовую ситуацию через серию ярких отрывков, букет неожиданных и блестящих вариаций. Авторы пренебрегают механическими аспектами сюжета и создают живописный и детальный портрет каждого персонажа. Поскольку персонажей в фильме изрядно, это придает картине оригинальную структуру, в которой Капра, превосходно работающий с актерами, с удивительным мастерством создает равновесие между групповыми сценами (фильм близок к тому, чтобы побить рекорды по их изобилию) и сценами парными. В каждом характере, даже в самых неблагодарных, он пытается вычленить что-то положительное, хотя бы искорку человечности. Эта позиция оправдывает и делает правдоподобным хэппи-энд, который иначе выглядел бы в высшей степени невозможным.
       N.B. Дедушка Вандерхоф ходит в фильме на костылях лишь потому, что Лайонел Бэрримор страдал от артрита и не мог передвигаться без них.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > You Can't Take It with You

  • 6 raccourci

    raccourci [ʀakuʀsi]
    masculine noun
    ( = chemin) short cut
    * * *
    ʀakuʀsi
    nom masculin
    1) ( chemin) shortcut
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ʀakuʀsi nm
    * * *
    1 ( chemin) shortcut; prendre un raccourci to take a shortcut;
    2 ( version abrégée) summary; ( image réductrice) c'est un peu un raccourci it's a bit simplistic; en raccourci in short;
    3 ( en peinture) foreshortening; Christ en raccourci foreshortened figure of Christ.
    raccourci clavier Ordinat hot key, keyboard shortcut.
    taper sur qn à bras raccourcis lit to hit sb very hard; tomber sur qn à bras raccourcis fig to lay into sb.
    [rakursi] nom masculin
    1. [trajet] shortcut
    3. [énoncé]
    4. ART foreshortening (substantif non comptable)
    ————————
    en raccourci locution adverbiale
    [en résumé] in brief, in a nutshell

    Dictionnaire Français-Anglais > raccourci

  • 7 takeoff

    m; = take-off
    подъём, взлёт; начало движения, бурного развития

    БФРС > takeoff

  • 8 raccourci

    ʀakuʀsi
    m
    raccourci
    raccourci [ʀakuʀsi]
    1 (chemin) Abkürzung féminin
    2 informatique Beispiel: raccourci clavier Shortcut masculin, Hotkey masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > raccourci

  • 9 taquin

    takɛ̃
    adj
    schelmisch, neckisch, schalkhaft
    taquin
    taquin (e) [takɛ̃, in]
    caractère, personne schelmisch
    Schelm masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > taquin

  • 10 taquin

    taquin, e
    [takɛ̃, in]
    Adjectif arreliador(ra)
    * * *
    taquin, e
    [takɛ̃, in]
    Adjectif arreliador(ra)

    Dicionário Francês-Português > taquin

  • 11 taquet

    taquet takɛ]
    nome masculino
    1 estaca f.; pique
    2 cunha f.; calço
    3 NÁUTICA cunho

    Dicionário Francês-Português > taquet

  • 12 taquin

    taquin, e
    [takɛ̃, in]
    Adjectif arreliador(ra)
    * * *
    taquin takɛ̃]
    adjectivo
    1 implicante
    arreliador
    2 traquinas

    Dicionário Francês-Português > taquin

  • 13 s'en aller à l'anglaise

    (s'en aller [или filer, partir, se sauver] à l'anglaise)
    уйти незаметно, не попрощавшись, не прощаясь (ср. англ. to take a French leave)

    Hans rejoignit les autres au club. Il fit une entrée discrète et se débrouilla pour filer à l'anglaise avant le tirage du sort des voitu-res. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Ганс пришел в клуб, когда все уже были в сборе. Он тихонько проскользнул в зал и постарался уйти незамеченным до того, как начнется жеребьевка для распределения машин.

    Cyril. - Je ne m'engage pas à me faire adorer mais le jour où vous m'aurez assez vu, je saurai filer à l'anglaise. (H. Bernstein, Le Détour.) — Сириль. - Я не уверен, что удастся заставить вас полюбить меня, но как только я вам надоем, я сумею незаметно исчезнуть.

    Madame Rosémilly voulut arranger les choses en affirmant: - Mais non, mais non, il est parti à l'anglaise; on se sauve toujours ainsi dans le monde quand on s'en va de bonne heure. - Oh! répondit Jean, dans le monde c'est possible, mais on ne traite pas sa famille à l'anglaise, et mon frère ne fait que cela, depuis quelque temps. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Госпожа Роземильи, желая загладить неловкость, утверждала: - Да нет же, нет, он ушел по-английски. В обществе всегда так поступают, когда хотят уйти раньше. - О! - возразил Жан, - в обществе - возможно, но нельзя же вести себя на английский манер в собственной семье, а мой брат с некоторых пор именно так и поступает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller à l'anglaise

  • 14 prise

    I
    plug, socket
    II

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > prise

  • 15 prise de son

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > prise de son

  • 16 absorber une force

    take up a force, to

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > absorber une force

  • 17 démonter

    disassemble (to), dismantle (to), strip down (to), take down (to)

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > démonter

  • 18 déraser un mur

    bring down a wall to a certain height (to), take down a wall to a certain height (to)

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > déraser un mur

  • 19 faire le devis

    take out quantities, to

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > faire le devis

  • 20 faire le métré

    take off the quantities, to

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > faire le métré

Regardez d'autres dictionnaires:

  • shortcut — n. 1) to take a shortcut 2) a shortcut to (a shortcut to success) * * * to take a shortcut a shortcut to (a shortcut to success) …   Combinatory dictionary

  • shortcut — short|cut [ ʃɔrt,kʌt ] noun count 1. ) a path or way of going somewhere that is quicker and shorter than the usual way: take a shortcut: On the way home we took a shortcut to avoid traffic. 2. ) a quicker way than usual to do or achieve something …   Usage of the words and phrases in modern English

  • shortcut — {n.} A road shorter than the one that people normally take. * /We can save twenty minutes if we take this shortcut over the hill./ …   Dictionary of American idioms

  • shortcut — noun A road shorter than the one that people normally take. We can save twenty minutes if we take this shortcut over the hill …   Словарь американских идиом

  • shortcut — [shôrtkut΄] n. 1. a shorter way to get to the same place 2. any way of saving time, effort, expense, etc. vt. shortcut, shortcutting to make shorter, as by using a shortcut vi. to take or use a shortcut …   English World dictionary

  • Shortcut to Happiness — Infobox Film | name = Shortcut to Happiness caption = Movie poster for Shortcut to Happiness director = Alec Baldwin (credited as Harry Kirkpatrick } producer = Randall Emmett George Furla Bob Yari David Glasser writer = Pete Dexter Bill Condon… …   Wikipedia

  • shortcut — I. noun Date: 1637 1. a route more direct than the one ordinarily taken 2. a method or means of doing something more directly and quickly than and often not so thoroughly as by ordinary procedure < a shortcut to success > II. verb ( cut; cutting) …   New Collegiate Dictionary

  • Mrs. Todd's Shortcut — Author Stephen King Country United States Language English Genre(s) Short story …   Wikipedia

  • Wormhole — In physics, a wormhole is a hypothetical topological feature of spacetime that is fundamentally a shortcut through space and time. Spacetime can be viewed as a 2D surface, and when folded over, a wormhole bridge can be formed. A wormhole has at… …   Wikipedia

  • Donner Party — For other uses, see Donner Party (disambiguation). The 28th page of Patrick Breen s diary, recording his observations in late February 1847, including Mrs Murphy said here yesterday that thought she would Commence on Milt. eat him. I dont that… …   Wikipedia

  • 1925 serum run to Nome — Statue of Balto, the lead dog on the last relay team. The statue is located in Central Park (NYC) and is dedicated to all the dogs involved in the serum run During the 1925 serum run to Nome, also known as the Great Race of Mercy, 20 mushers and… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.